Толкования на Мф. 26:70

Свт. Иоанн Златоуст

Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь

См. Толкование на Мф. 26:69

Блаж. Феофилакт Болгарский

Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь

См. Толкование на Мф. 26:69

Ориген

Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь

См. Толкование на Мф. 26:69

Евфимий Зигабен

Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь

См. Толкование на Мф. 26:69

Лопухин А.П.

Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь

(Мк. 14:68; Лк. 22:57). На первый раз отречение Петра не выступает ясно, хотя и было, в сущности, таковым. Он дает, по-видимому, несколько уклончивый ответ. Много людей было при взятии Иисуса Христа; вероятно, там были и сами первосвященники. Петр не знает, считает ли его служанка в числе друзей или врагов Христа. Если в числе врагов, то что же удивительного, если он был в Гефсимании с Иисусом Галилеянином и возвратился с Ним оттуда? Он не знает (οΐδα Мф. и Лк.) и не понимает (έπίσταμαι — Марк), о чем именно говорит женщина. Но у Иоанна краткое, суровое, ничем не сглаженное и прямое отрицание: ουκ ειμί (не я; меня с Ним не было).

Толковая Библия.

Троицкие листки

Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь

См. Толкование на Мф. 26:69