Толкования на Мк. 4:25

Сщмч. Григорий (Лебедев)

Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет

См. Толкование на Мк. 4:24

Блж. Феофилакт Болгарский

Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет

См. Толкование на Мк 4:24

Прот. Иоанн Бухарев

Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет

См. Толкование на Мк. 4:24

Лопухин А.П.

Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет

Здесь проводится та же мысль, что и в предыдущем стихе. Ученики должны быть как можно более внимательны к словам Христа, чтобы заслужить еще большее просвещение светом истины. В противном же случае они утратят и то, что имеют теперь (ср. Мф. 13:12).