Толкования на Мк. 9:9

Свт. Иоанн Златоуст

Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых

Он повелевает молчать, и не просто так, а вновь напомнив им о страдании, только не называя причины, по которой велит им молчать. Ведь он не приказал им не рассказывать об этом никому никогда, но до тех пор, пока не воскреснет из мертвых. Так, умолчав о тяжелом, Он открывает им только хорошее.

Гомилии на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

Ст. 9-10 Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых

Для чего Иисус заповедывает ученикам не говорить никому о Преображении? Для того чтобы люди, слыша о такой славе Христа, впоследствии не соблазнились, когда увидят Его распинаемым. После же Воскресения из мертвых удобно будет сказать о столь славном событии, бывшем до Распятия Христова. Итак, апостолы «удержали это слово (соблюдая втайне это событие), спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых», ибо они еще не разумели слов Его, что Ему должно воскреснуть из мертвых.

Прот. Иоанн Бухарев

Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых

См. Толкование на Мк. 9:8

Лопухин А.П.

Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых

См. Толкование на Мк. 9:7