Толкования на Мк. 9:47

Сщмч. Григорий (Лебедев)

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную

См. Толкование на Мк. 9:43

Блж. Феофилакт Болгарский

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную

См. Толкование на Мк. 9:43

Сальвиан Марсельский

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную

Зная, что взор наших глаз - это своего рода окна для нашей души, и что все пагубные страсти входят в сердце через глаза, как через естественные проходы, Господь велит гасить эти страсти снаружи - дабы им не зародиться внутри и, постепенно возрастая, не окрепнуть на пагубу в душе, если прежде пустят ростки в глазах (ср. Прем.Сир. 14:9).

О правлении Бога.

Прот. Иоанн Бухарев

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную

См. Толкование на Мк. 9:43

Лопухин А.П.

И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную

См. Толкование на Мк. 9:45