Толкования на Мк. 11:32

Сщмч. Григорий (Лебедев)

а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк

См. Толкование на Мк. 11:27

Блж. Феофилакт Болгарский

а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк

См. Толкование на Мк. 11:27

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 32-33 а сказать: от человеков – боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю

Не вемы (не знаем). Тут новое лукавство и при этом еще ложь и гордость: потому что знали, но не хотели признаться. Ни Аз вам глаголю (и Я не скажу), потому что нечего и говорить: так как это само собой видно и понятно; да если и скажу, все равно – вы не поверите. „Так воплощенная Божия премудрость, говорит Блаж. Феофилакт, объясняя ответ Господа врагам Его, уловила сих мудрецов в коварстве их“. Так сильна бывает злоба, что готова принять позор, как приняли фарисеи, когда публично сказали относительно служения Иоаннова: не знаем, лишь бы не верить в то, во что не хотят верить!

Толкование на Евангелие от Марка.

Лопухин А.П.

а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк

См. Толкование на Мк. 11:27