Толкования на Мк. 14:25

Блж. Феофилакт Болгарский

Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием

См. Толкование на Мк. 14:22

Прот. Иоанн Бухарев

Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием. И, воспев, пошли на гору Елеонскую

От плода (лозного) виноградного, т.е. вина. До того дня, или времени, когда буду пить (егда пию) и пр. Здесь, по толкованию св. Златоуста, Господь указывает на то, что Апостолы увидят Его по воскресении; царствием, по его толкованию, называется воскресение Христово, – и увидят Христа новым, необыкновенным образом, т. е. не в теле, подверженном страданию, но бессмертном, нетленном и не имеющим нужды в пище. Вино потому и названо новым, что апостолы имели увидеть Господа после воскресения Его в новом теле. Блаж. Феофилакт толкует эти слова еще и таким образом: „Новое питие есть откровение тайн Божиих; со смертью Господа все образы оканчиваются и настает самая истина образуемого. В последний раз, как бы так говорит Господь, Я совершаю с вами сию пасхальную вечерю; со времени же Моей смерти и воскресения, или что то же, с открытием царства Моего или Отца Моего, настанет самое искупление чрез пролитие Моей крови, и эта Моя кровь – это новое вино будет истинным питием и во оставление грехов“ (Мих.).

Толкование на Евангелие от Марка.

Лопухин А.П.

Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием

См. Толкование на Мк. 14:17