Толкования на Мк. 14:48

Сщмч. Григорий (Лебедев)

Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня

См. Толкование на Мк. 14:43

Блж. Феофилакт Болгарский

Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня

См. Толкование на Мк. 14:43

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 48-49 Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня. Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания

Яко (как будто) на разбойника изыдосте (вышли вы) со оружием и дрекольми (с мечами и кольями). Такова была злоба врагов Иисуса Христа и жажда скорее взять Его, чтобы погубить, что они отрядили для этого целую вооруженную толпу, тогда как Он постоянно находился среди них, и они могли взять Его просто.

По вся дни при вас бех (каждый день бывал Я с вами), особенно в последние дни пред Пасхой, в церкви учя, и не ясте Мене (вы не брали Мене). Этими Своими словами Господь показал врагам, что они никогда не могли бы взять Его, если бы Он не предал Себя добровольно: потому что если и прежде имели Его в своих руках всегда посреди себя и не могли взять, то и ныне не могли бы сделать сего, если бы Он Сам не захотел (Злат.). Но да сбудется – исполнится – Писание. Это – слова Самого Господа, а не евангелиста, и ими Он говорит и Своим ученикам, и Своим врагам, что Его предание и затем все, что последует за преданием, должно быть по предсказанию древних пророков, – для спасения мира.

Толкование на Евангелие от Марка.

Лопухин А.П.

Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня

См. Толкование на Мк. 14:43