Толкования на 1 Мак. 5:8

Лопухин А.П.

взял Иазер и селе­ния его и воз­вратил­ся в Иудею.

«Иазер», — 'Ιαξήρ — первоначально мoавитcκий, но ко времени Моисея аморитский город, отданный колену Гадову, в милях 10 западнее от Филадельфии (Rabbat-Amman) и в 15 — севернее Xесбона, вероятно — там, где теперь руины es Szir (Чис XXI:32); во времена царей этот город снова видим во власти моавитян (Ис XVI:8; Иер XLVIII:32); наконец, видим его, по данному стиху, в руках аммонитян, которые тогда раздвинули свои владения далеко на запад. — «И селения его…» — буквальный перевод: «и дочерей его», слав.: «И дщери его», т. е. зависевшие от Иазера малые города и местечки, упоминаемые также в Чис XXI:32, хотя здесь евр. ??? переведено у LΧΧ-ти: καί τάς κώμος αυτής («и селения его»).