Толкования на Ам. 5:22

Свт. Кирилл Александрийский

зане аще принесете ми всесожжения и жертвы ваша, не прииму, и на спасителная явления вашего не призрю

См. Толкование на Ам. 5:21

Блж. Иероним Стридонский

Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших

См. Толкование на Ам. 5:21

Лопухин А.П.

Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших

Пророк перечисляет жертвы (oloth uminchotheichem) в порядке Лев I-III. Вместо слов и не призрю на благодарственную жертву (schelem) из тучных тельцов ваших (meriejchem) в слав. читается: «и на спасительная явления вашего не призрю»: LXX, вероятно, поняли schelem в смысле общем - мир, спасение (swthriouV), а слово meriejchem (meri - тучный скот) производили от mareh вид, явление и перевели epifaneiaV 'umwn.

См. также Толкование на Ам. 5:21