Толкования на Быт. 2:6

Свт. Филарет (Дроздов)

но пар поднимался с земли и орошал все лице земли

Он присовокупляет, что пар поднимался с земли. По–видимому, сим описывается первое состояние суши, едва отрешившейся от покрывавших и проникавших ее вод. Но некоторые слова сии, по связи с предыдущими, принимают в отрицательном смысле, подобно как сие делается по необходимости в словах псалма (Пс. 9:19): не до конца забыт будет нищий, терпение убогих погибнет (по связи с предыдущим выражением должно разуметь: не погибнет навсегда).

Толкование на Книгу Бытия.

Прп. Ефрем Сирин

но пар поднимался с земли и орошал все лице земли

См. Толкование на Быт. 2:4

Блаж. Августин

но пар поднимался с земли и орошал все лице земли

См. Толкование на Быт. 2:4

Еп. Виссарион (Нечаев)

Источник же исхождаше из земли и напаяше все лице земли

«Источник», по точнейшему и более удобовразумительному переложению с еврейского подлинника, – пар. Пары, подобно водам из обильного источника, орошали поверх­ность земную так обильно, что едва проникал чрез них свет солнца.

Толкование на паремии из книги Бытия.

Марий Викторин

но пар поднимался с земли и орошал все лице земли

См. Толкование на Быт. 2:4

Лопухин А.П.

но пар поднимался с земли и орошал все лице земли

В славянской Библии, следующей тексту LXX, стоит «источник»; но в еврейском тексте находится слово эд, более точный перевод которого и дается нашим русским текстом - «пар, туман», как толкуют его и таргумы Ионафана и Онкелоса.