Толкования на Быт. 2:23

Свт. Иоанн Златоуст

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

Смотри здесь, возлюбленный, как (Адам) вместе с несказанною, данною ему от Бога, мудростью, которую он показал нам в наречении имен стольким породам бессловесных животных, удостоился еще и дара пророческого. Для того блаженный пророк (Моисей) и показал нам выше, что, вместе со сном, объяло Адама и исступление, так что он совсем не чувствовал происходившего с ним, – чтобы, узнавши теперь, что Адам, при взгляде на жену, точно объясняет происшедшее, ты совершенно убедился, что он говорит это по дару пророчества, руководимый наставлением Святого Духа. Ведь он ничего не знал о происшедшем, и однако ж, когда (Бог) привел к нему жену, сказал: «се ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея». А другой переводчик вместо: «ныне» говорит: «се единожды», давая разуметь, что это было только теперь, а после не таково уже будет происхождение жены. Ныне, говорит, от мужа произошла жена, а после не так, а от жены (будет происходить) муж, или – лучше – не от жены, а от соучастия обоих их, как и Павел говорит: «несть муж от жены, но жена от мужа: ибо не создан бысть муж жены ради, но жена мужа ради» (1Кор.11:8–9). Так, скажешь; но эти слова показывают, что жена произошла от мужа. Потерпи, и из последующего увидишь истинное учение. Апостол говорит: «обаче ни муж без жены, ни жена без мужа» (1Кор.11:11), научая нас, что после (создания первой жены) рождение мужа и жены бывает от соучастия того и другой. Потому-то и Адам сказал: «се ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея».

Затем, чтобы увериться тебе в точности Адамова пророчества, – в том, что сказанное им сбывается доселе и (будет сбываться) до самого конца (мира), послушай, что следует еще далее. «Сия, – говорит, – наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия: сего ради оставит человек отца своего и матерь, и прилепится к жене своей, и будета два в плоть едину». Видишь, как (Адам) открыл нам все, с точностию объяснив своим пророческим духом каждое (обстоятельство). «Сия, – говорит, – наречется жена, яко от мужа своего взята бысть»: здесь он намекает на взятие ребра.

Беседы на книгу Бытия. Беседа 15.


«Се, ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея». Так как не задолго пред тем Бог приводил к нему всех животных, то Адам, желая показать, что это живое существо не из числа тех, сказал: «се, ныне кость костей моих и плоть от плоти моея». Некоторые говорят даже, что здесь он указывает не на это только, но и на самый способ создания; а что такой способ рождения для жены уже не повторится, он говорит: «се, ныне». Другой переводчик, объясняя это с большею тщательностью, сказал: «это однажды», говоря как бы: только теперь жена произошла от одного мужа, а потом этого уже не будет, но (будет происходить) от обоих. «Кость от костей моих и плоть от плоти моея». Из целого состава взяв часть, создал таким образом, чтобы она во всем имела общение с мужем. «Сия, – говорит Адам, – наречется жена, яко от мужа… взята бысть». Видишь, как дает и имя для того, чтобы оно указывало на общность природы, а указание на общность природы и самый способ создания служили бы основанием всегдашней любви и союзом единодушия.

Восемь слов на книгу Бытия. Слово шестое.


См. Толкование на Ис. 40:26

Толкование на пророка Исаию.


См. Толкование на Быт. 2:19

Беседа о пятом дне творения.


Видишь пророка, с ясностью предрекающего будущее? Видишь, какой благодати и вдохновения удостоен был Адам от Святого Духа? Слы­шишь прекрасные слова, чрез столько поколений не утратив­шие своей силы?

Слово на начало Святой Четыредесятницы.

Свт. Кирилл Иерусалимский

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

См. Толкование на Быт. 2:21

Свт. Климент Александрийский

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

См. Толкование на Быт. 2:21

Свт. Амвросий Медиоланский

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

См. Толкование на Быт. 2:21

Свт. Игнатий Брянчанинов

И рече Адам: се, ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия

См. Толкование на Быт. 2:21

Свт. Филарет (Дроздов)

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

Когда жена, сотворенная невидимым для Адама образом, является пред ним (Быт. 2:22), тогда он или по внутреннему ощущению происходившего в нем во время сна и по естественному сострастию, или по внушению от Бога познает ее происхождение из собственного своего существа и соответственно сему нарекает ей имя. Наш язык не показывает силы сего имени: она видна в словах еврейских: איש ,אשה, иш, иша.

Толкование на Книгу Бытия.

Прп. Ефрем Сирин

Ст. 23-24 И рече Адам: се, ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия. Сего ради оставит человек отца своего и матерь и прилепится к жене своей, и будета два в плоть едину

Повествуя о сне Адама и о том, как взято у Адама ребро, создана из него жена и приведена к Адаму, Моисей пишет: И рече Адам: се, ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия. Се, ныне, - то есть эта, пришедшая ко мне после животных, не такова, как они; те произошли из земли, а она - кость от костей моих, и плоть от плоти моея. Так сказал Адам или пророчественно, или, как замечено нами выше, по сонному видению. И как в тот день все животные получили от Адама наименования свои по родам, так и кость, созданную в жену, назвал он не собственным ее именем - Евой, но именем жены, принадлежащим целому роду. Слова же: оставит человек отца своего и матерь, и прилепится к жене своей, - сказаны в ознаменование того, что двое сочетавшихся составляют такой же неразрывный союз, какой был вначале.

Толкование на Книгу Бытия.

См. также Толкование на Быт. 2:21

Прп. Исидор Пелусиот

И рече Адам: се, ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия

На сказанное: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия

Говорил ты, будто бы без основания сказано: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть. А я утверждаю, что не только основательно, но и чудно сие написано. Слушай же почему. Жена названа так от плодоношения (в греч. языке это однокоренные слова). Сия наречется жена, то есть плодоносящая, яко взята от мужа своего, который делает ее плодоносящею. Ибо муж, сочетаваясь с девою, делает ее женою, то есть плодоносящею. Почему и родители называются плодоносящими.

А утверждающие, что наименование жена (η γυνη) взято от слова τα γυτα, то есть члены, не заслуживают и внимания, ибо при этом как члену и части противопоставляется целое и все, так жене - муж, то есть земледельцу, сеющему и возделывающему женственную ниву (отчего, думаю, он и мужем называется, потому что человек есть имя, общее для мужа и жены), противопоставляется земля, засеваемая и делающаяся чрез то плодоносною. И думаю, что именования сии относительные, ибо, как скоро наименуем мужа, приходит на мысль и жена, равно как если упомянуть слово «отец», слышится при этом и слово «сын», и если сказано слово «господин», подразумевается и слово «слуга».

Блж. Иероним Стридонский

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

В греческом и латинском текстах не представляется ясным, почему она будет называться женой из-за того, что взята от мужа. Но в еврейском тексте этимология сохраняется. Потому что муж звучит как is (אִ֖ישׁ), а жена как issa (אִשָּׁ֔ה). Таким образом, от is совершенно справедливо жена была названа issa. Поэтому и Симмах прекрасно сохранил этимологию даже в греческом переводе. У него говорится: «Она будет называться ἀνδρὶϛ ὅτι ἀπὸ ἀνδρὸς ἐλήμφθη». По-латыни я бы сказал это так: «Она будет называться virago, потому что взята от мужа (vir)». Кроме того, Феодотион предположил другую этимологию. У него говорится: «Она будет называться взятие, потому что взята от мужа». Дело в том, что слово issa в зависимости от видоизменения звучания может быть понято и как «взятие».

Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

См. также Толкование на Быт. 2:21

Блж. Августин

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

См. Толкование на Быт. 2:21

Еп. Виссарион (Нечаев)

И рече Адам: се ныне кость от костей моих и плоть от плоти моея: сия наречется жена, яко от мужа своего взята бысть сия

Сии слова о происхождении жены от своего существа Адам произнес по откровению, которое получил он от Бога во время предшествовавшего сна. При взгляде на жену, творение которой он созерцал в состоянии исступления во сне, естественно было ему выразить радость, что виденное им во сне было не грезы воображения, а действительность, что предстоящее ему во всем подобное ему существо есть действительно то самое, которое во время его сна создано из его плоти и кости. Радость Адама относилась также к тому, что он обрел наконец существо сродни с ним, которое напрасно искал он между животными, когда обозревал их, и нужду в котором почувствовал. – Имя, которое Адам дал жене, в еврейском языке, в котором, без сомнения, сохранился язык Адама, есть женская форма имени мужа. «Сия наречется жена (евр. «кша»), яко от мужа (евр. «иш») взята бысть сия». К сему близок русский перевод: «она назовется замужнею, потому что от мужа взята».

Толкование на паремии из книги Бытия.

Севериан Габальский

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

См. Толкование на Быт. 2:21

Квотвультдей Карфагенский

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

См. Толкование на Быт. 2:21

Лопухин А.П.

И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа

Установление брака

«И сказал человек…» По мнению всех лучших толковников, Адам, находясь в глубоком таинственном сне, во время которого Бог вынул у него ребро для создания ему жены, не терял своего сознания, почему и мог сказать эти слова.

«вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей…» Это обычное библейское изречение, выражающее идею тесного физического родства, быть может, ведущее свое начало именно от этого первобытного факта (Быт. 29:14; Суд. 9:2; 2 Цар. 5:1; 1 Пар. 11:1 и др.).

«будет называться женой, ибо взята от мужа…» Еврейское слово «жена» (иша) произведено от слова «муж» (иш) и этим самым навсегда запечатлело в себе ясный намек на историю ее происхождения.