Толкования на Быт. 10:4

Свт. Филарет (Дроздов)

Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим

Елиша. Жилища его, по отцу его, должно искать в Греции. Оно есть, по халдейскому толковнику, Еллас или Эллада אלם; по Флавию, Эолия; по Бохарту, Элида и вообще Пелопоннес. Багряница из островов Элиша, упоминаемая у Иезекииля (Иез. 27:7), есть произведение Лаконии и окрестных стран.

Фарсис. Признаки земли Фарсис суть: положение, отдаленное от Палестины, на западе (Пс. 71:10), приморское (Пс. 47:8), торговля с Тиром и обилие металлов (Иез. 27:12). С вероятностью думают, что это Испания, где пристань и остров Тартесс и город Тарсий (Polib. L. III) и где обилие металлов в древние времена было необыкновенное (Serab. L. III. Died. L. V. Pim. 3. Η. L. III, c. 3).

Киттим. Бохарт от сего производит Италию, относя пророчества Валаамово (Чис. 24:24) и Даниилово (Дан. 11:29-30) о кораблях Киттим к Римлянам и думая, что имя Латиум есть перевод арабского Кетам, что значит сокрытого. С большею основательностью полагают, что Киттим есть Македония, ибо в сем знаменовании употребляет сие имя писатель первой книги Маккавейской (1 Мак. 1:1; 1 Мак. 8:5), сим знаменованием соглашаются с событием все пророчества о земле и островах Киттим (Ис. 23:1; Иез. 27:6), и древнее имя Македонии, Маккетта, или Макетия, очень близко к имени Киттим.

Доданим. По некоторым спискам книги Паралипоменон (1 Пар. 1:7), Роданим. Те, которые следуют сему последнему чтению, ищут племени Роданим или на острове Родосе, как это делают семьдесят толковников и Иероним, или около устья реки Роданы (Роны) и города Роданузии, как Бохарт. Если предпочесть первое чтение, то селение Доданим можно полагать в Епире, где прорицалище, река и город имеют одно имя: Додона. Древность прорицалища Додонского, засвидетельствованная Геродотом (L. II, с. 52), и сохранившиеся об оном предания подтверждают сию догадку. Прорицания давала, по сказаниям египтян, жрица, а по баснословию додонских жрецов, голубица: сие разноречие объясняется финикийским или еврейским именем יונית Иаваниф, или Иониф, которое может означать и женщину от племени Иавана, и голубицу.

Толкование на Книгу Бытия.

Блаж. Августин

Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим

См. Толкование на Быт. 10:1

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 4-5 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих

От ионийцев, то есть греков, происходят елисеи, которых называют эолийцами; отчего и пятый язык Греции называется эолийским. Сами греки называют его πέμπτη διάλεκτοϛ. Фарсис, по мнению Иосифа, родоначальник киликийцев. Он считает, что придыхательная буква θῆτα потомками Фарсиса была ошибочно искажена в ταῦ; почему и главный город киликийцев называется Тарс, знаменитый благодаря апостолу Павлу. От Китима – китийцы, от которых и поныне называется кипрский город Китий. От Доданима – родосцы: так перевели Семьдесят толковников. Стоит прочесть книги под названием «О древностях», написанные Варроном, Сисинием Капитоном, греком Флегонтом и другими просвещёнными мужами, чтобы увидеть, что все острова, побережья по всему миру и приморские страны были заняты греческими поселенцами, которые, как было сказано выше, овладели всеми приморскими местами от гор Амана и Тавра до Британского океана.

Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Лопухин А.П.

Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим

«Елиса:» Острова Елисы у пророка Иезекииля восхваляются за их багряницу и пурпур (Иез. 27:7); поэтому считается почти бесспорным, что этим именем называлась одна из приморских народностей Греции: Элида, Эолия или вообще Еллада, по отзыву Горация, славившаяся своими пурпурными одеждами.

«Фарсис…» И. Флавий полагает, что здесь указан Тарс - город Киликии; но большинство экзегетов во главе с Евсевием более основательно думают, что здесь идет речь о какой-либо из отдаленных западных колоний, эмигрировавших из пределов малоазийской митрополии. Главнейшим основанием для последнего мнения служит то место из пророка Ионы, в котором говорится, что он сел на корабль, чтобы плыть из Иоппии (нынешняя Яффа) в отдаленный Фарсис. И ученые географы указывают, что именем Фарсис или Тартессий называлась одна наиболее отдаленная из финикийских колоний, находившаяся в современной Испании и славившаяся богатством своих свинцовых и медных рудников. На обилие металлов в Фарсисе и на торговлю ими с Тиром указывает и Священное Писание (Иез. 27:12; Пс. 71:10).

«Киттим:» Из всех объяснений этого наименования наиболее удачным следует признать мнение Иосифа Флавия, отождествляющего библейский Киттим с древне-историческим Китионом, столицей острова Кипра. С ним согласны, по-видимому, и указания пророков Исаии и Даниила относительно Киттима, что это был народ приморский (Ис. 23:1-12; Дан. 11:30).

«Доданим:» По всей вероятности это - дарданийцы или трояне (давшие свое имя Дарданельскому проливу), одна из древнейших малоазийских ветвей греческой народности.