Толкования на Быт. 17:8

Свт. Иоанн Златоуст

и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом

За твою добродетель и потомки твои будут пользоваться Моим промышлением, и дам им землю «ханааню в одержание вечное и буду их Бог». Что значит: «и буду их Бог?» Это значит, что покажу о них великое попечение и промышление, во всем буду являть им Свою помощь.

Беседы на книгу Бытия. Беседа 39.

Свт. Филарет (Дроздов)

и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом

По сему‑то в порядке обетовании прежде полагается завет вечный и вечное наследие земли Ханаанской, что исполнилось прежде Рождества Христова, а обетование: буду их Богом, есть заключение всех обетований.

Толкование на Книгу Бытия.

Еп. Виссарион (Нечаев)

XXIV. Паремия, положенная на вечерне в среду пятой седмицы Великого поста (Быт. 17:1–9). В сей паремии повествуется о завете Божием с Аврамом.

И дам тебе и семени твоему по тебе землю, в нейже обитаеши, всю землю Ханааню в одержание вечное, и буду им Бог

Последнее условие завета со стороны Бога состоит в даровании потомкам Авраама всей земли Ханаанской в вечное владение, – «в вечное» не в безусловном смысле, а до наступления новозаветных времен (см. Быт. 13:15; паремия ХХ111).

Толкование на паремии из книги Бытия.

Лопухин А.П.

и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом

«и дам тебе и потомкам твоим… всю землю Ханаанскую во владение вечное…» Торжественное заключительное обещание, которым заканчивается ряд обязательств завета со стороны Бога. Вечность обладания Палестиной имеет точно также условный характер, простирается до конца отдельного и самостоятельного существования еврейского государства.