Толкования на Быт. 19:35

Свт. Филарет (Дроздов)

И напоили отца своего вином и в эту ночь; и вошла младшая и спала с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала

Душа, наполненная образами мира, и плоть, отвращающаяся умерщвления, суть опасные собеседницы духа, начинающего, по исшествии из мира, входить в себя. Над ними должно бдеть и не усыпать. Мудрость, которую износят с собою от мира, подобна вину, взятому на путь. Некоторые, думая подкрепить и ободрить себя сим вином во время утомления и уныния, помрачают свой чистый смысл и нечувствительно впадают в дела тьмы.

Толкование на Книгу Бытия.

Прп. Ефрем Сирин

И напоили отца своего вином и в эту ночь; и вошла младшая и спала с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала

См. Толкование на Быт. 19:31

Блж. Иероним Стридонский

И напоили отца своего вином и в эту ночь; и вошла младшая и спала с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала

Евреи помечают эти слова точками сверху как неправдоподобные, поскольку естественная природа не приемлет того, чтобы кто-либо не заметил соития.

Стих 36 ­- 38. «И зачали две дочери Лотовы от отца своего; и родила старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец моавитян до сих пор. И младшая родила сына, и нарекла ему имя Аммон, то есть сын моего народа. Он отец сынов Аммоновых». «Моав» означает «из отца». Причём такая этимология относится к данному имени, взятому целиком. В свою очередь, имя Аммон, в качестве своего рода причины которого представляется выражение «сын моего рода», или, лучше, как в еврейском тексте, «сын моего народа», образуется так, чтобы в нём был частично смысл имени, а частично – звучание. Потому что слово ammi (‏עַמי), от которого называются аммонитяне, означает «мой народ».

Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Лопухин А.П.

И напоили отца своего вином и в эту ночь; и вошла младшая и спала с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала

См. Толкование на Быт. 19:31