Толкования на Иер. 7:11

Прав. Иоанн Кронштадтский

Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь

Нечестивцы, небрегущие о своем исправлении, не достойны входить в дом Господень: не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей. В него должны входить грешники для очищения себя и праведники для усовершенствования себя в добродетели.

Дневник. Том I. 1856.

Блж. Иероним Стридонский

Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь

Не вертепом ли разбойников сделался дом сей (или Мой), в котором призвано имя Мое в глазах ваших? Я, Я есмь, Я видел, говорит Господь. Думаю, что отсюда заимствовано в евангелии: писано есть Храм Мой, храм молитвы наречется: вы же сотвористе и вертеп разбойником (Мф. 21:13), или, как написано в другом евангелии: дом купли (Ин. 2:16). Церковь Божия обращается в вертеп разбойников, когда живут в ней воровство, убийства, прелюбодеяния, кощунство, клятвопреступления, еретические измышления и всякие беззакония, кода князья ее горят огнем сребролюбия, когда бедная, или лучше не бедная, ряска обладает богатствами, какими некогда владели дари. Поэтому присовокупляете: Я, Я есмь, Я видел, говорит Господь. Глаза Мои видели то, что вы считаете сокрытым: мрак сокровищ не избегает Моего ведения. Тот, Кто будучи богат обнищал ради нас (1 Кор. 8), теперь стыдится за наше богатство и говорит: горе вам богатым: яко отстоите утешения вашего (Лк. 6:24).

Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П.

Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь

Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 7:1