Толкования на Иер. 15:7

Блж. Иероним Стридонский

Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих

И развею их веялом в воротах земли (или народа моего). Я убил и погубил народ мой; и однако от путей своих они не возвратились. Какая польза в том, что они часто просят Меня, когда с нечестивейших путей своих они не возвращаются и не приносят покаяния? Ибо Я развеял их как веялкою, чтобы очистить гумно Мое, и развеял как бы в воротах земли, чтобы они так сказать коснулись преддверий ада. Я умертвил и погубил народ Мой, чтобы, вынужденные тягостью бедствий, они избежали предстоящих зол.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П.

Я развеваю их веялом за ворота земли; лишаю их детей, гублю народ Мой; но они не возвращаются с путей своих

За ворота земли. Иудеи, как плевелы, будут выкинуты вон из своей страны. Но в подлинном тексте стоит: «в воротах земли». Ворота здесь как и в 14:2 упомянуты вместо городов (в смысле городов это слово понимает и Симмах) и все выражение можно перевести так: «я буду развевать вас веялом во (всех) городах».

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 15:1