Толкования на Иер. 17:15

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 15–17 Вот, они говорят мне: «где слово Господне? пусть оно придет!» Я не спешил быть пастырем у Тебя и не желал бедственного дня, Ты это знаешь; что вышло из уст моих, открыто пред лицем Твоим. Не будь страшен для меня, Ты - надежда моя в день бедствия

Вот они говорят мне: «где слово Господне? пусть придет оно». Я же не смутился, следуя за Тобою, пастырем (или не утомился, следуя за Тобою), и дня человека не желал, Ты знаешь это. Что вышло из уст моих, было право пред лицем Твоим (или пред лицем Твоим есть). Не будь страшен для меня; Ты надежда моя в день скорби (или не будь чужим для меня, щадя меня в день наихудший). Думающие, что не придет то, что сказано, говорят пророку: «где слово Господне? Пусть прийдет оно» имея в виду отмену приговора, отсрочку. Когда, говорит, они говорили это, Я не смущался и не переставал следовать за Тобою пастырем, или идти по стопам Твоим. И этою целью я не довольствововался, но и дня человека не желал, — не желал ни жизни более продолжительной, ни каких либо благ мира сего. Призывает и в свидетели Его же, Которого призывает и в судию: Ты знаешь. Далее следует: что вышло из уст моих, было право пред лицем Твоим, так что он никогда не солгал и не сказал противного воле Господа. Ее будь, говорит, страшен для меня, Ты надежда моя в день бедствия. По еврейскому тексту это ясно, а по переводу LXX, которые сказали: не будь чужим для меня, щадя меня в день злой, смысл такой: не щади меня в веке настоящем что худо, но воздай мне по грехам моим, чтобы иметь мне покой вечный. Ибо я знаю написанное: его же любит Господь, наказует: биет же всякого сына, его же приемлет (Евр. 12:6). А день злой есть или весь век, или день суда для тех, кои мучатся за грехи.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П.

Вот, они говорят мне: «где слово Господне? пусть оно придет

См. Толкование на Иер. 17:12