Толкования на Иер. 32:8

Блж. Иероним Стридонский

И Анамеил, сын дяди моего, пришел ко мне, по слову Господню, во двор стражи и сказал мне: «купи поле мое, которое в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо право наследства твое и право выкупа твое; купи себе». Тогда я узнал, что это было слово Господне

И пришел ко мне Анамеел, сын дяди моего, по слову Господню, во дворе (или притвор) темницы, и сказал мне: приобрети (или купи) поле мое, которое в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо тебе принадлежит право наследства, и ты близкий родственник, чтобы приобрести (или купить) оное. То что слово Господне возвещало пророку в будущем, тотчас исполнилось на деле. Пришел, говорит, ко мне Анамеел, благодать Божия, сын дяди моего, т. е. сын мира. Пришел же во двор темницы и сказал мне то, о чем Господь предсказал мне, что он скажет это. А то поле священническое, покупка и приобретение которого предлагалась Иеремии, находится в Анафофе, в земле Вениамина, из коих первое слово значит повиновение, авторов – сын правой руки. Таким образом предлагается приобретение того, в чем пребывало повиновение и сила Господня. Вместо близкий родственник LXX перевели πρεσβύτερον, т. е. старший, что этому месту не соответствует.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П.

И Анамеил, сын дяди моего, пришел ко мне, по слову Господню, во двор стражи и сказал мне: «купи поле мое, которое в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо право наследства твое и право выкупа твое; купи себе». Тогда я узнал, что это было слово Господне

См. Толкование на Иер. 32:1