Толкования на Иез. 12:13

Блж. Иероним Стридонский

И раскину на него сеть Мою, и будет пойман в тенета Мои, и отведу его в Вавилон, в землю Халдейскую, но он не увидит ее, и там умрет

См. Толкование на Иез. 12:10

Прп. Ефрем Сирин

И раскину на него сеть Мою, и будет пойман в тенета Мои, и отведу его в Вавилон, в землю Халдейскую, но он не увидит ее, и там умрет

И простру мрежу Мою нань, и ят будет, и введу его в Вавилон, и не узрит ея, потому что ослепят его; сетью же называет то, что Седекия взят будет и заключен в узы пленившими его, и лишат его зрения, и не увидит он земли преселения своего.

Лопухин А.П.

И раскину на него сеть Мою, и будет пойман в тенета Мои, и отведу его в Вавилон, в землю Халдейскую, но он не увидит ее, и там умрет

Плен Седекии представляется под видом охотничьего лова его Господом, сравнение, имеющее целью выразить великий гнев Божий на этого царя, главным образом, как показывает гл. XVII, за его вероломство и клятвопреступление по отношению к Навуходоносору. Сравнение очень сильное и любимое у Иезекииля (XVII:20, 16; XIX:6; ХХХII:3), но не новое: Ос VII:12; Иер XVIII:22; Плач I:13; IV:20. Как Господь сам в гл. IV осаждает Иерусалим, так и здесь халдеи только исполнители Его воли. Бог отнимает у царя всякую возможность ускользнуть от халдеев. - “В Вавилон”. Это и есть, следовательно, “другое место” ст. 3. - “Но он не увидит ее”, Халдейской земли. С едва ли разрешимой для слушателей, искусною и истинно-пророческою загадочностью предсказывается ослепление Седекии. - “И там умрет”. Выходит за пределы символического действия ст. 3-7.

Толковая Библия.