Толкования на Иез. 16:24

Прп. Ефрем Сирин

ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади

И создала еси себе храм разбойнический, т.е. капище богов невоздержания, которые похищают у тебя все, как исчислено, что Я тебе дал.

Творения.

Блж. Иероним Стридонский

ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади

См. Толкование на Иез. 16:23

Лопухин А.П.

ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади

“Блудилища”, слав. точнее “храм блуднический”, т. е. храмы для религиозной проституции; “возвышения”, слав. “полагания”, т. е. нечто в роде алтарей на открытых и высоких местах для той же гнусной цели, чтобы они были видны издали всем (блаж. Иерония). Но то и другое слово предположительный перевод еврейских слов, из которых значение первого неизвестно (“гаи” от корня “возвышение”, “свод”, как латинское fornicare от fornix, “пещера”, которая в древности служила обыкновенным местом проституции), а второе значит “холм”, “возвышение” для алтаря или самый алтарь. Поэтому если первое слово и имеет оттенком своего значения “блуд”, то под “блудилищами” можно разуметь вообще языческие храмы, названные так, потому что в них Израиль изменял завету с Иеговой. Такое понимание будет надежнее и потому, что хотя распутные культы (напр., Астарты, может быть - Изиды) находили последователей в Израиле, но из кн. Иеремии и Царств не видно, чтобы они достигали в Иудее такого развития, какое предполагалось бы буквальным смыслом настоящих выражений. - “На всякой площади”. Описывается городское, даже преимущественно столичное идолослужение, тогда как ранее провинциальное. Выражение напоминает речь Апостола Павла в ареопаге о множестве жертвенников в Афинах: чрезмерное увлечение иноземными культами появляется в эпоху национального разложения (декаданса). Пророк имеет в виду главным образом последнее столетие Иудейского царства (с Ахаза), но выражение может обнимать и предшествующий период.

Толковая Библия.