Толкования на Иез. 22:5

Блж. Иероним Стридонский

Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством

См. Толкование на Иез. 22:1

Лопухин А.П.

Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством

“Близкие” - может быть аммонитяне, идумеи. - “Далекие”. Позор Иерусалима будет так велик, что слух о нем распространится повсюду. “Осквернившим имя твое” - идолослужением. - “Прославившимся буйством” - невинно пролитой кровью. То и др. у LХХ и Вульгаты разделено на три эпитета и поставлено в звательном падеже: и возопиют на тя (добавка к евр. т.): о нечистый, пресловутый (nobilis) и мног в беззакониих (grandis in interitu).

Толковая Библия.