Толкования на Иез. 26:11

Блж. Иероним Стридонский

Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю

См. Толкование на Иез. 26:7

Лопухин А.П.

Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю

“Народ твой” - военных людей главным образом - как в ст. 7. XXX:11. - “Памятники могущества твоего” - букв. “статуи крепости” (Вульг. statuae tuae nobiles). Должно быть, прежде всего, два известные, описываемые Геродотом (II, 34), высокие столбы - статуи Мелькарта (Тирского Ваала, как бога торговли), из которых одна была золотая, а другая изумрудная и которые стояли при входе в храм этого бога (ср. 3 Цар VII:21), а затем и другие священные статуи-идолы, в защите которыми тиряне полагали свое могущество. Едва ли памятники героев. LXX: “состав (upostasin) крепости твоея”.

Толковая Библия.