Толкования на Иез. 31:12

Прп. Ефрем Сирин

И сотрутся отрасли его, падут ветви его, и снидут от покрова его вси людие языков, и оставят его, лишенного царской власти.

Ст. 12-14 И сотрутся ветви его на всяком поле земнем. Почиют на нем все птицы небесныя, и под стеблиями его вси звери сельнии, яко да не возносятся величеством своим вся древеса, яже в воде. Все сие постигло царя ассирийского, чтобы видели падение и не превозносились величеством своим все дерева вод, под образом которых представлены цари. И не будут скрывать вершины свои среди густых ветвей; т.е. не будут надмеваться гордостью среди полчищ своих.

Лопухин А.П.

И срубили его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергли его на горы; и на все долины упали ветви его; и сучья его сокрушились на всех лощинах земли, и из-под тени его ушли все народы земли, и оставили его

“Лютейшие из народов” - см. объяснение VII:24; XXVIII:7. - “И повергли его на горы”, слав. точнее “на горах”, где главным образом растут кедры. - “И на все долины упали ветви его”. Вследствие необыкновенной величины кедра, обломившиеся ветви его покрыли не только гору, где он рос, но и окружающие ее долины. Падение Египта было почувствовано за пределами его. - “И сучья его сокрушились на всех лощинах земли”. Ветви при падении проникли и в ущелья. Как мировая держава, Египет дал почувствовать свое падение всей земле. Могут здесь разуметься и убитые египтяне (ср. XXXII:5). Пророк постепенно оставляет свое сравнение; см. далее: “из под тени его ушли все народы (вместо ожидаемого: птицы) земли”. - “Оставили его” - союзники; предпол. перевод; слав. “и разориша его”.

См. также Толкование на Иез. 31:10