Толкования на Иов. 13:26

Свт. Иоанн Златоуст

Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей

«Может быть, опасаешься меня, не зная хрупкости моей природы, по которой я не отличаюсь от листа или травы, носимых ветром? Почему же, Владыка, произнес надо мной такой приговор?» Выражение «пишешь на меня горькое» («написал еси на мя злая»), то есть, несчастия, есть метафора, взятая от обычая царей объявлять приговор письменно. «Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?» («Или яко лист движим ветром убоишися; или яко сену носиму ветром противляешимися») (Иов. 13:25) «Преследуешь» («Противляешимися») вместо «налагаешь наказание как противляющемуся». То есть: «как господин мятежного раба, Ты с властью определил мне наказание», – это значит: «написал»; так сказал, соблюдая благоприличие, свойственное Владыке.

Отрывки на (книгу) блаженного Иова.

Свт. Григорий Двоеслов

Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей

См. Толкование на Иов. 13:25

Лопухин А.П.

Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей

См. Толкование на Иов. 13:25