Толкования на Иов. 39:20

Свт. Григорий Двоеслов

Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его - ужас

См. Толкование на Иов. 39:19

Лопухин А.П.

Ст. 20-21 Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его - ужас; роет ногою землю и восхищается силою; идет навстречу оружию

Правильное чтение: «заставишь ли его скакать, как саранчу?» Гарцуя, переходя в галоп, лошадь делает скачки, подобно саранче (ср.: Иоил. 2:4), а проявляемая ею в данном случае горячность сказывается в храпе, пугающем окружающих, и привычке бить, рыть копытом землю.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иов. 39:19