Толкование на Ис. 7:13

Свт. Василий Великий

Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего

Пророк, обратив речь к Давиду, говорит: Слышите убо, доме Давидов! еда мало вам есть труд даяти человеком, и како даете Господеви труд? Ибо в сих словах Пророк по-видимому выражает негодование на непокорство Ахазово. Но яснее несколько изображает мысль сию другое издание, в котором сказано: «Не мало ли того, что вами утруждаются люди? для чего же утруждаете и Бога?» Как человек дает труд (ἀγῶνα) Богу, если только борение (αγονια) есть страх падения? Но сим приписывается Богу не страсть, именованием же труда выражается нерасположение к тем, которые противятся Его повелениям.

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Иоанн Златоуст

Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего

См. Толкование на Ис. 7:10

Свт. Кирилл Александрийский

Ст. 13-14 И рече (Исаиа): слышите убо, доме Давидов: еда мало вам есть труд даяти человеком, и како даете Господеви труд? Сего ради даст Господь сам вам знамение

Когда Ахаз отказался от испрошения знамения и не захотел почтить или познать Того, Который есть по естеству и истинно Бог и Господь всяческих, то Бог пытается научить его, что Он не совсем будет не познан от Израиля и не потеряет достояние свое, но что они по времени познают Его. Впрочем, уже не удостаивает словом Ахаза, оскорбителя и богоненавистного, а напротив взывает к дому Давидову, то есть к произошедшим от колена Иудина, из которого произошел и сам Христос по плоти. И предсказание дает весьма незлобиво как Бог. Ибо, обвинив их наперед в том, что они за ничто считают оскорбить даже и самого всемогущего Бога и покушаться доставлять Ему беспокойства и труды, насколько это их касается, тем, что не хотят ходить прямым путем, Он тогда-то именно, тогда-то делает предвещание о всеобщей и всеобъемлющей помощи. Доме, говорит, Давидов! если даже и людей оскорблять нельзя безнаказанно, то зачем же вы даете Господеви труд, не желающему наказывать, но могущему это делать, и весьма легко? Поелику же вы отказываетесь от испрошения знамения: то Я своею волею, говорит, сделаю это. Хотя бы вы и желали недуговать, однако Я приношу исцеление, поелику есмь милостив и человеколюбив. Сам Господь даст вам знамение, удостоверяя, что по времени и спасен будет заблудший Израиль, и не будет незнающим Владыки своего, но будет поклонником спасшего его Бога. Исполнилось же это чрез Христа, призвавшего Израиля к познанию и избавившего его от всякого греха и от привязанности к поклонению деревам и камням.

Толкование на пророка Исаию.

Прп. Ефрем Сирин

Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего

См. Толкование на Ис. 7:10

Блж. Иероним Стридонский

Тогда сказал Исаия: послушайте же, дом Давидов! Разве мало для вас досаждать людям, что вы досаждаете и Богу моему

Кто это сказавший: послушайте же, дом Давидов! Не Бог. Который выше говорил Ахазу: проси себе знамения у Господа твоего, а пророк как видно из дальнейших слов: что досаждаете и Богу моему. И смысл такой: так как вы не только преследуете пророков и пренебрегаете словами их, но и противитесь определению присущего или повелевающего Бога, так что затрудняете Его, Который в другом месте сказал: «Я устал терпеть»: то за это Господь сделает то, что следует далее. Вместо труда и досаждения, как перевели Акила и Симмах, LXX и Феодотион перевели борьба, т. е. препирательство и состязание, поелику строптивые не склоняют выю для служения Господу, но тогда как Он хочет исцелить раны их, отвергают врачевание. Нужно заметить и то, что когда Ахаз, царь нечестивейший, не захотел просить знамения, то речь пророческая обращается к дому Давидову, т. е. к царскому роду, о котором мы выше читали: ״ и возвестили это дому Давидову говоря: сговорились Сирия и Ефрем (Ис. 7:2).

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга третья.

Лопухин А.П.

Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего

См. Толкование на Ис. 7:12