Толкование на Ис. 14:15

Свт. Кирилл Александрийский

Ныне же во ад снидеши, и во основания земли

См. Толкование на Ис. 14:13

Прп. Ефрем Сирин

Ныне же не на небо взыдеши, но во ад снидеши во глубину бездны. Во глубину бездны низринут будешь ты, мечтавший взойти выше звезд.

Толкование на книгу пророка Исаии.

Блж. Иероним Стридонский

Но ты будешь низложен во ад, в преисподнюю бездны

Говоривший в гордости: на небо взойду я, буду подобен Всевышнему (Ис. 14:12), низлагается не только в ад, но и в самую последнюю бездну. Ибо это значит преисподняя бездны, вместо чего в Евангелии читаем о тьме кромешной, где плач и скрежет зубов (Лк. 13:28).

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


Но ты будешь низложен в ад, во глубину рва. LXX: теперь же в ад низойдешь и в основания земли. Не по своей воле низойдешь в ад, ибо это свойственно Господу Спасителю для освобождения узников из ада, но будешь низвергнут в ад насильно, чтобы тебе, который мог чрез добродетели взойти на высоту, за преступления быть низвергнутым в ад для наказания. Святые имеют орлиныя и голубиныя крылья и могут сказать: полещу и почию (Пс. 54:7); а нечестивые и подобные Египтянам в бурных водах пошли ко дну как свинец и потонули во глубине как камень (Исх. 15). Поэтому и беззаконие, или, как лучше стоит в еврейском, нечестие, представляется в видении сидящим на таланте свинца (Зах. 5). Итак оное, читаемое в другом месте: всяк возносяйся смирится (Лк. 18:14), испытал сам царь смешения, быв низвергнут в основания земли или, как вернее стоит в еврейском, во глубину рва. Об основаниях земли во Второзаконии пишется: «огонь возгорелся в ярости Моей, будет жечь до ада преисподняго; будет поедать землю и основания ея» (Втор. 32:22), то есть тех, кои суть земля. И о рве, что им означается преисподняя ада, есть следующие свидетельства: привменен бых с нисходящим в ров и: положиша мя в рове преисподнем (Пс. 87:5-7). Ибо как ров принимает спускающиеся в него воды, так и ад принимает души; в такой ров спустился во время снега и холода Ванея и убил в нем льва (2 Цар. 23:20; 1 Пар. 11:22). Поэтому и еретики оставляют источник живой воды, Господа, и выкапывают себе непрочные рвы, не могущие держать воды. К этим водоемам, которые не имеют огня Духа Святого и не подобны пророку Иеремии, говорившему пo LXX толковникам: «я нашел горячую воду в пустыне» (Иер. 2), но вследствие охлаждения любви потеряли огонь Духа Святого, принадлежит и тот, о котором тот же Иеремия говорит: «как водоем охлаждает воду, так злоба охлаждает имеющих ее» (Иер. 6:7). О если бы они, по Апокалипсису Иоанна, были или горячи или холодны (Откр. 3:15), то есть или веровали бы или совсем не веровали, чтобы за теплоту и притворную веру не быть отвергнутыми Господом!

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.

Иаков Афраат

Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней

См. Толкование на Ис. 14:13

Лопухин А.П.

Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней

Вместо того, чтобы попасть на гору богов, царь вавилонский низвержен в шеол (см. ст. 9-й).

В глубине преисподней - собст. : «в глубь ямы». Очевидно, ад и яма (могила) - для пророка понятия подобозначащие. Вероятно, древние евреи представляли себе могилу как бы дорогою в шеол: где кончалась могила, там открывался вход в шеол.

Толковая Библия.

См. также Токование на Ис. 14:3