Толкование на Ис. 16:2

Свт. Василий Великий

ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских

См. Толкование на Ис. 16:1

Свт. Иоанн Златоуст

Ст. 2-4 ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских. «Составь совет, постанови решение; осени нас среди полудня, как ночью, тенью твоею, укрой изгнанных, не выдай скитающихся. Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабеж прекратится, попирающие исчезнут с земли

Вследствие опасности, их свет превратится в мрак, потому пророк прибавляет: «Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне». Арнон, укрепленный город, не спасет никого из моавитян. «Яко отъяся, – говорит, – помощь твоя, и князь погибе, попираяй от земли»: эти города были покорены вместе с князьями.

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

Будеши бо аки птицы парящия птенец отъятый, дщи Моавля

См. Толкование на Ис. 16:1

Ст. 2–4 Потом же Арнон множайше совещавай. Сотворите покров плача ея, присно: в полуденней тьме бегут, ужаснушася: да не отведешися, обитати будут в тебе беглецы Моавли: будут в покровение вам от лица гонящего, яко отъяся помощь твоя, и князь погибе попираяй от земли

Смысл приведенных изречений весьма трудно истолковать вследствие переходов от одних лиц к другим и вследствие необычности состава слов и недоступности для всякого ума. Однако, насколько могу, попытаюсь изъяснить. Итак, когда опустошена была вся страна Моавитская, города были разрушены и дома сожжены, и вообще когда Вавилоняне жестоко свирепствовали в ней, тогда те, которые могли убежать, переселились в Арнон. А это был город из весьма укрепленных, соседственный со страною Моавитскою. Таким образом к нему обращается теперь речь. Ты же, говорит, после сего, Арнон, множайше совещавай. Размысли, говорит, каким образом ты можешь спасти оставшихся и имевших возможность избежать ярости опустошавших страну. И делай покров плача ее, присно. Да, говорит, внемли голосу человеколюбия, будь покровом для постигнутых невыносимой скорбью. Ибо они бегут в полуденней тьме, то есть, во время дня и при сиянии полуденного солнца они имеют в уме своем тьму; потому что страх смерти весьма способен помрачить душу и как бы некую ночь вливает в ум, – нападение крайнего ужаса. Поэтому-то и говорит, что они ужаснушася. Ибо они едва не лишались чувств, устраиваемые ужасами войны. Но если бы ты и принял, говорит, жителей страны Моавитской, то все же знай, и весьма ясно (знай), что ты спас не всех, а небольшой и легко исчислимый остаток погибших. Это, думаю, хочет он обозначить, говоря: не от начала обитати будут в тебе, беглецы Моавли. Не с начала войны, говорит, принял ты беглецов: разве не вполне легко исчислить тех, которые возмогли убежать и разве их немало совсем? Итак, до конца доведено исполнение сказанного от Бога против Моавитян; потому что погибли они; хотя и оказался малый остаток, да и тот едва спасся. Но, о Арнон, говорит, ты принял оставшихся Моавитян, быть может, надеясь, что и они по времени будут в покровение вам от лица гонящего. Будет же не то. Отчего? яко отъяся помощь твоя, и князь погибе попираяй от земли. Ибо всегда защищавший тебя, говорит, вождь Моавитян, страшный и высокомерный и привыкший попирать противников как бы какой прах, исчез и погиб: он взят из среды и устранен. Чрез это же научает тому, что у Моавитян отнята надежда и на то, чтобы они когда либо опять могли получить прежнюю силу. Ибо нечестивые от земли все до самого корня, сказано, погибнут (Притч. 2:22). Когда же совсем разразится Божественный гнев, то какой может быть остаток от подвергшихся ему? Или кто может восстать, когда его ниспровергнет Бог?

Толкование на пророка Исаию.

Прп. Ефрем Сирин

И Моав будет в преселении своем, как птица, переменяющая гнездо свое. Этими словами пророк изображает поспешность и страх переселяющихся Моавитян, переходящих с одного места на другое. И дщери Моавля оставлены будут, то есть оставлены будут города Моавитские, потому что обитатели их уйдут к переправе через Арнон.

Толкование на книгу пророка Исаии.

Блж. Иероним Стридонский

И будет, как птица убегающая и птенцы улетающие из гнезда: так будут дочери Моава при переходе чрез Арнон

Возвращается к начатому порядку: когда, говорит, Я положу для убегающих из Моава и для остатка страны свирепейшего льва, который сокрушит их члены и кости, тогда они в ужасе разлетятся, и все дочери, т. е. селения и города Моавитские, перейдут брод Арнона, который составляет границу между Аммореянами и Моавитянами. Ставя же и здесь слово переход, обозначает плен.

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


См. Толкование на Ис. 16:1

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.

Лопухин А.П.

ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских

См. Толкование на Ис. 16:1