Толкование на Ис. 21:8

Свт. Кирилл Александрийский

Ст. 8-9 И рече: аз стоях выну день, и у полчища аз стоях всю нощь. И се сам (муж) грядет всадник двоконный

Получив повеление поставить при себе стража и ясно возвестить то, что показано ему Богом, пророк говорит: аз стоях выну день и аз стоях всю нощь. И се сам грядет всадник двоконный. Кто же этот всадник? Перс и Еламитянин или предводитель войска, то есть Кир.

Толкование на пророка Исаию.

Прп. Ефрем Сирин

и закричал как лев: на подзорной башне Господа я стою весь день, и на страже моей я стою целые ночи

И возопил страж в уши мои, и сказал: господин мой, на страже стоял я весь день… и… целые ночи. Говоря так, пророк показывает особенное попечение Божие о народе Иудейском, по которому этот народ не подвергся бедствиям вместе с Вавилоном.

Толкование на книгу пророка Исаии.

Блж. Иероним Стридонский

и закричал как лев: на подзорной башне Господа я стою весь день, и на страже моей я стою целые ночи

См. Толкование на Ис. 21:6

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


Ст. 8-10 Пророк стоит на подзорной башне Господа и находясь во свете Его видит то, что имеет наступить. Он отправляет эту стражу и эту возложенную на него обязанность для того, чтобы во тьме века сего видеть будущее.

Вот, говорит, Он идет, показывая, что он видел последующее, что идет Господь Спаситель, сидящий на двуконной колеснице и правящий запряженными в одну колесницу двумя конями или вернее животными, ослом и верблюдом. Этот возница двуконной колесницы отвечал и сказал ожидающему пророку и желающему знать слова Его: пал, пал Вавилон, смешение всего мира; он пал и при пришествии Моем, когда Я принял тело человеческое, и вполне падет при кончине мира.

И все изваяния его сокрушены на земле. Вместо этого LXX перевели кумиры и рукотворенные, указывая на писание еретиков и на различные еретические заблуждения тех, которые делают идолов и чтут измышления сердца своего.

Следующее же затем от лица пророка говорящаго: Молотьба моя и сын гумна моего! что слышал я от Господа воинств Бога Израилева, то и возвестил вам, имеет по еврейскому тексту такой смысл: о народ, который должен быть собран в Мои житницы, который Я для того молотил посредством различных бедствий, чтобы отбросить от него солому, а самую чистую пшеницу собрать в Мои житницы!Что слышал я от Господа воинств, Бога Израилева, как об имеющем быть со всем миром, это я возвестил всем вам, находящимся в мире. Иные же говорят, что здесь тоже лице, то есть Господа Спасителя; потому что Он сам говорит к апостолам: яже слышах от Отца, сказах вам (Ин. 15:15). А так как вместо этого по LXX читается: слушайте оставшиеся и скорбите, то здесь, как мне кажется, такой смысл: о апостолы, о которых пишет Исаия: аще не бы Господь оставил нам семене, яко Содома убо были бихом и яко Гоморру уподобилися быхом (Ис. 1:9), вы, остаток которых и по учению апостола в послании к Римлянам спасен (Рим. 9), вы, оставленные из народа Иудейского для спасения и скорбящие о погибели народа вашего, о котором и в другом месте мы читаем: скорбь есть и непрестающая болезнь сердцу моему по братии моей по плоти, иже суть Исраилите (Рим. 9:2-3): возвещаю вам то, что Я слышал от Бога Отца, что Бог Израилев предвещает о будущей судьбе вашей.

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.

Блж. Петр Хрисолог

и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи

См. Толкование на Ис. 21:7

Лопухин А.П.

и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи

См. Толкование на Ис. 21:7