Толкование на Ис. 44:3

Свт. Иоанн Златоуст

Яко Аз дам воду в жажду ходящим в безводней, наложу дух Мой на семя твое и благословения Моя на чада твоя

См. Толкование на Ис. 44:2

Свт. Кирилл Александрийский

Яко Аз дам воду в жажду ходящим в безводней, наложу дух Мой на семя твое и благословения Моя на чада твоя

См. Толкование на Ис. 44:2

Блж. Иероним Стридонский

ибо Я изолью воды на жаждущее и потоки на иссохшее; излию дух Мой на племя твое и благословение Мое на потомков твоих

См. Толкование на Ис. 44:1

Лопухин А.П.

ибо Я изолью воды на жаждущее и потоки на иссохшее; излию дух Мой на племя твое и благословение Мое на потомков твоих

Ибо Я изолью воды на жаждущее… излию Дух Мой на племя твое… «Воды» у Исаии - обычная метафора Божественной благодати, что в данном месте и раскрывается дальнейшими словами текста; «излию Дух Мой…» Иногда, как в данном случае и еще в некоторых (Ис. 35:6; 55:1), употребляется слово «вода» - maim - или «воды»; в других оно заменяется различными синонимами, напр., - словом: «дождь» (Ис. 5:6; 30:23; 55:10), «роса» (Ис. 26:19), «реки» (Ис. 33:21; 41:18; 43:19), «потоки» (Ис. 30:25; 35:6) и пр. Самая мысль об излиянии Святого Духа на нас свыше почти буквально встречалась уже нам у пророка Исаии и выше (Ис. 32:15). И первыми лицами, удостоившимися в праздник Пятидесятницы получить Святого Духа, действительно были лучшие представители избранного Израиля - апостолы, находившиеся в Сионской горнице (Деян. 2).

Толковая Библия.