Толкование на Ис. 48:13

Свт. Иоанн Златоуст

Ст. 13-14 Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе. Соберитесь все и слушайте: кто между ними предсказал это? Господь возлюбил его, и он исполнит волю Его над Вавилоном и явит мышцу Его над Халдеями

Что значат эти слова: «Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса»? Здесь Он говорит не о творении, но о расположении.

«Призову, – говорит, неодушевленное и бесчувственное, – и они предстанут вместе. Соберитесь все и слушайте, кто между ними предсказал это? Господь возлюбил его, и он исполнит волю Его над Вавилоном», т.е.: любящий тебя исполнил свою волю относительно их. «И явит мышцу Его над Халдеями». Что ты говоришь? Что Он будет мучить тех ради того, что любить этих? Никак, но подобно тому, как тот, кто любит какого-либо человека, считает прекрасным говорить своему другу: «я сделал то и это ради тебя», – так и Бог, любящий Свой народ, мучил тех (вавилонян), и кроме того, ради Своей любви, освобождал из рабства.

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

И рука Моя основа землю, и десница Моя утверди небо: призову Я, и станет вкупе

См. Толкование на Ис. 48:12

Прав. Иоанн Кронштадтский

Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе

Велик Господь Бог наш. Рука Его основала землю и распростерла шатер небесный с светилами, на нем находящимися. От единого слова Его они придут и станут пред Ним, как перед Творцом; все твари, на них обитающие, собравшись вместе, будут слушать суд Его на нечестивых.

Дневник. Том I. 1856.

Блж. Иероним Стридонский

Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе

См. Толкование на Ис. 48:12

Лопухин А.П.

Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе

См. Толкование на Ис. 48:12