Толкование на Ис. 49:6

Свт. Иоанн Златоуст

И рече ми: велие ти есть, еже назватися тебе рабом моим, еже возставити племена Иаковля и разсеяние Израилево обратити. Се, дах тя в завет рода, во свет языком, еже быти тебе во спасение даже до последних земли

«И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим». Почему так говорится? Кому неизвестно, что нет ничего подобного этому? «Моисей, – говорится, – раб Мой, умер» (Нав.1:2). Но если великое дело – называться рабом, то какого наказания достойны мы, которые, хотя называемся сынами, тем не менее остаемся неблагодарными относительно Его? Если бы мы назывались даже архангелами, то такое название однако было бы не славнее и не больше того, потому что невозможно словами выразить этого рода чести: подобно тому, как неизречен и неисповедим Бог, так и служение Его.

«И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли». Апостолы понимали, что это исполнилось во Христе; во Израиле это не совершилось на самом деле, так как спасение во Израиле не простиралось до края земли. Хотя это говорилось относительно их, однако исполнилось в последнее время, – Христос был Заветом народа и Светом языков, пребывавших во мраке.

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

И рече ми: велие ти есть, еже назватися тебе рабом моим, еже возставити племена Иаковля и разсеяние Израилево обратити. Се, дах тя в завет рода, во свет языком, еже быти тебе во спасение даже до последних земли

См. Толкование на Ис. 49:5

Блж. Иероним Стридонский

И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли

См. Толкование на Ис. 49:5

Лопухин А.П.

И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли

И Он сказал: мало того… Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли. Божественное ободрение Мессии достигает своего высшего пункта. Мало того, что труд твой - говорит Господь - не будет совершенно безрезультатен и в отношении к ближайшей его цели - спасению Израиля, так как лучшие представители Израиля «его святой остаток» услышит проповедь Мессии и отзовется на нее; он получит новую и огромную прибыль чрез привлечение к проповеди Мессии новых членов царствия Божия, язычников, расселенных по всему лицу земли (Ис. 1:9; 11:11; 42:6; Иоил. 2:32; Лк. 2:30-32; Деян. 13:46; Рим. 9:27). Здесь, таким образом, миссия Христа переходит за тесные рамки еврейской национальности и получает свой надлежащий универсально-христианский характер.

Толковая Библия.