Толкование на Ис. 49:10

Свт. Иоанн Златоуст

не взалчут, ниже вжаждут, ниже поразит их зной, ниже солнце, но милуяй их утешит их и сквозе источники водныя проведет их

«Не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце». Иные понимают это относительно будущей жизни; мне же кажется, что он здесь сказал и относительно настоящей: если им не повредит ничто прочее, то конечно не повредит и зной. И теперь Бог распростирает облака; но Он даровал нам не только их, а также и утешения Святого Духа и всякие дары, так что никакая страсть со своим зноем не имеет силы.

«Ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод». Акила же говорит: «милующий помилует их». Симмах: «поведет». Феодотион: «понесет их». Смотри: утешение происходит от благоволения. «И приведет их к источникам вод». Акила: «направит». Симмах: «поведет».

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

не взалчут, ниже вжаждут, ниже поразит их зной, ниже солнце, но милуяй их утешит их и сквозе источники водныя проведет их

См. Толкование на Ис. 49:8

Блж. Иероним Стридонский

не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод

См. Толкование на Ис. 49:8

Лопухин А.П.

не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод

См. Толкование на Ис. 49:9