Толкование на Ис. 51:20

Свт. Иоанн Златоуст

Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего

т.е. они были полумертвыми вследствие опустошительного голода. Симмах говорит: как сеть, потому что, как сетью они не могут удержать воды, так их старания не могут утолить гнев Божий. Пророк говорит: были «исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего».

Толкование на пророка Исаию.

Свт. Кирилл Александрийский

Сынове твои обнищавшии, седяще на краи всякаго исхода, яко свекла недовареная, исполнени ярости Господни, разслаблени Господем Богом

См. Толкование на Ис. 51:19

Блж. Иероним Стридонский

Сыновья твои повержены, спали во главе всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего

Вместо свеклы полусваренной остальные переводчики перевели: пойманная и находящаяся в тенетах серна, которая по еврейски называется tho, каковый род животного, водящегося в пустыне, в книге Левит и Второзаконии считается между чистыми животными. Это LXX приняли за слово thovet, которым на сирском языке называется свекла. От этого названия перейдем к смыслу. Сыновья твои, как серна, уловленная тенетами охотников, спали на перекрестках и улицах, и, полагая нагие члены на голую землю, собственными бедствиями свидетельствовали о гневе Господа и прещении Бога своего.

Затем, по Семидесяти: кои не захотят иметь духовных богатств во всяком слове, и познании, и добрых делах new:1kor:01:05|(1 Кор. 1:5; new:kol:01:09|Кол. 1:9-10), но будут бедняками, не выдерживающими угроз, те будут обитать не в домах, воздвигаемых добродетелями, но при началах путей, и при кончине касаясь всего и оставляя все. О них справедливо говорится, что они спят тем сном, о котором пишется: уснуша сном своим, и ничтоже обретоша (Пс. 75:6). Этим сном усыпил их царь ассирийский. И уподобляются они свекле полусваренной, которая есть род овоща весьма дешевого и хрупкого. Об этих-то овощах, я думаю, говорится оное в Псалмах: не ревнуй лукавнующим, ниже завиди творящим беззаконие. Зане яко трава скоро тешут, и яко зелие злака скоро отпадут (Пс. 36:1-2). Ибо это есть пища изнемогающих (Рим. 14:2). Кто однажды навсегда стал неверующим, тот называется свеклою сырою. Кто же, будущий доволен простою верою, без рассуждения и истины догматов совершает дела справедливости, тот может быть назван свеклою сваренною. А кто, далее, вдается посредине между пороками и добродетелями и с двоящимся сердцем приступает к служению Богу, тот весьма справедливо называется свеклою полусваренною. Таковому и в Апокалипсисе Иоанна Бог говорит: о если бы ты был холоден, или горяч! Но поелику ты тепл, а не горяч и не холоден: то извергну тебя из уст Моих (Откр. 3:15-16). Кои теплы и спят, те исполнены ярости Господней и они расслаблены или изнемогают чрез Господа Бога: не потому, чтобы Господь, который смерти не сотвори, ни веселится о погибели живых (Прем. 1:13), был причиною расслабления их, но для того, чтобы согрешившие в законе были осуждены по закону (Рим. 2:12), производящему гнев Божий для нарушающих его (Рим. 4:15).

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга четырнадцатая.

Лопухин А.П.

Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенетах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего

Сыновья твои изнемогли и лежат - как серна в тенетах… Повторение все той же мысли о полной растерянности и беспомощности населения Иерусалима. Обращает на себя внимание последнее сравнение, которое по LXX читается совершенно иначе: «как свекла недоваренная». Блаженный Иероним объясняет это тем, что LXX евр. слово «tho» - что значит «серна», перевели сирийским thoveth, что значит «свекла». Но первый перевод правильнее и он имеет аналогию себе у того же пророка (Ис. 13:14).

Толковая Библия.