Толкование на Ис. 63:3

Свт. Иоанн Златоуст

«Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое

См. Толкование на Ис. 63:1

Свт. Кирилл Александрийский

Исполнен истоптания, и от язык несть мужа со Мною: и попрах я яростию Моею, и сотрох я яко персть, и сведох кровь их в землю и вся ризы Моя омочих

См. Толкование на Ис. 63:1

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 3-6 Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое; ибо день мщения - в сердце Моем, и год Моих искупленных настал. Я смотрел, и не было помощника; дивился, что не было поддерживающего; но помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя - она поддержала Меня: и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их

Семьдесят вместо сказанного нами: Я топтал точило один перевели: вполне утоптанное, что более должно быть читаемо вместе с предшествующим отделом, нежели быть началом следующего. Прочее они так перевели: и из народов нет мужа со Мною, и Я попирал их в ярости Моей и сокрушал их как землю и низвел кровь их на землю, и Я запятнал все одежды Свои. Ибо пришел день воздаяния для них и настает год избавления. Я смотрел, и не было помощника, обдумывал, и не было никого, кто оказал бы помощь; и избавила их мышца Моя и ярость Моя настала, и Я попирал их во гневе Моем и низвел кровь их на землю.

Вместо точила, которое по-еврейски называется geth, Феодотион поставил самое слово еврейское phura. Но лучше в этом месте [перевел] Симмах, которому и мы последовали. Ибо еврейское слово phura двусмысленно и означает как точило, так большею частию сосуд для вина.Таким образом, следует сказать о точиле, которое, по употреблению в Священном Писании, иногда ставится вместо мщения и наказаний за грехи, а иногда при собирании новых плодов, Оно поставлено вместо наказаний и мучений, когда Иеремия в Плаче, оплакивая разрушение Иерусалима, говорит: точило истопта Господь девице, дщери Иудине: о сих аз плачу (Плач. 1:15). С хорошим значением надписываются псалмы восьмой и восемьдесят третий о точилех. О них будет сказано в своих местах, если Господь даст продление жизни. Это точило, в котором топчутся Спасителем и наказания для злых, и награды для добрых, Он Сам один топтал и не имел никакого помощника. Ибо ни ангел или архангел, ни престолы, господства или [другая] какая-либо из небесных сил не приняли человеческого тела и не пострадали за нас, и не попирали и не сокрушали противные силы, кроме говорящего в псалме: спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный (Пс. 11:1), так что даже наиболее смелый и весьма твердый в истине веры апостол Петр бежал, объятый ужасом, и даже отрекся от Господа (Мф. 26).

Следующее затем: и обрызганы кровью их одежды Мои и Я запятнал все одеяние Свое не следует так понимать, чтобы признавать демонов и противные силы имеющими кровь, но все следует понимать переносно, — что преблагой Бог для научения народа Своего и для освобождения от уз вынуждается наказать врагов.

Ибо день мщения, говорит, в сердце Моем, год избавления Моего настал. Об этом и выше мы читали в добрую сторону — проповедовать лето Господне благоприятное и день мщения для Бога нашего (Ис. 61:2), а теперь как в худую, так в добрую. В худую: ибо день мщения в сердце Моем; в хорошую: год избавления Моего настал, так что в то время, в которое наказываются противники, освободится народ Божий, или вернее будет искуплен драгоценною кровью Агнца, который в Апокалипсисе Иоанна называется закланным. Об этом дне воздаяния и Моисей пророчествовал Духом Святым, что Он отмстит врагам и воздаст ненавидящим (Втор. 32).

Я смотрел, и не было помощника, искал, и не было пособляющего, — Тот, который и в псалме сказал: и ждах соскорбящаго, и не бе, и утешающих, и не обретох (Пс. 68:21). Ибо Сам Он, будучи образом Божиим, нe почитал хищением быть равным Богу, по уничижил Себя (Флп. 2:6), приняв образ раба, и был послушен Отцу до смерти, смерти же крестной, и поэтому Тот даровал Ему имя выше всякого имени, чтобы Он спасал верующих в Него Своею десницею и чтобы гнев Его, бывший против противников, освободил народ Божий. Или же избавил верующих мышцею Своею и более нe отложил ярости Своей и низвел на землю кровь их,— или τροπιχώς (переносно) демонов, или наверное кровь иудеев, вместо чего прочие переводчики перевели усилие, — которые со всем усердием старались освободить находившийся в узах народ.

Толкование на книгу пророка Исайи. Книга семнадцатая.

Лопухин А.П.

«Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое

См. Толкование на Ис. 63:2