Толкования на Мих. 2:10

Свт. Амвросий Медиоланский

Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением

См. Толкование на Мих. 2:9

Прп. Ефрем Сирин

Посему востани и пойди, яко несть покой. Сим Пророк научает, что на земле святых не должен обитать народ нечестивый, что самая земля, оскверненная нечестием обитателей своих, должна быть очищена кровью их и наполниться телами убитых, как и далее сказано: нечистота истлит тлением и истребление превозможет. Пророк, говоря сие, разумеет или то, что Иудеи, отведенные в плен, претерпевая мучения от жестоких поработителей, не будут в покое за то, что сами не хранили покоя, владея землею своею, или то, что правда Божия не упокоится пленением десяти колен, но потребует еще поражения и колена Иудина. Посему Пророк говорит: нечистота, то есть войска языческих народов, истлит тлением и истребление превозможет, т.е. поражение повторится, по ниспровержении Самарии будет опустошен и Иерусалим.

Блж. Иероним Стридонский

Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением

См. Толкование на Мих. 2:9

Трактат на Псалмы.


См. также Толкование на Мих. 2:9

Книга толкований на пророка Михея.

Лопухин А.П.

Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением

Пророк угрожает беззаконикам пленом и прямо приглашает их уходить из земли, оскверненной грехами живущих в ней и переставшей быть землею покоя (Втор ХII:9, 10; Ис XXVIII:12). Греч. и слав. т. передают мысль подлинника перифрастически (слав. «востани и пойди, яко и несть тебе сей покой нечистоты ради, истлесте тлением»).