Толкования на Нав. 9:23

Ориген

за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего

См. Толкование на Нав. 9:16

Лопухин А.П.

за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для [меня и для] дома Бога моего

За обман, как унижающий достоинство человека и вводящий других в заблуждение, Иисус Навин произнес над гаваонитянами проклятие, которым они обрекались на вечное рабство. Так исполнилось над ними проклятие Ноя над Хамом (Быт IX:25). Слова «[меня и для]» не читаются в еврейском тексте и в латинском переводе, но находятся в греческих списках: по 26-му ст. гаваонитяне должны были рубить дрова и носить воду «для общества и для жертвенника Господня».