Толкования на Ос. 8:12

Свт. Кирилл Александрийский

Впишу ему множество, и законная его в чуждая вменишася требища возлюбленная

См. Толкование на Ос. 8:11

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 12–14 Написал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие. В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет. Забыл Израиль Создателя своего и устроил капища, и Иуда настроил много укрепленных городов; но Я пошлю огонь на города его, и пожрет чертоги его

Но к чему писать еще другие [законы], когда он презрел те, которые прежде были приняты им? Разве это не означает презрения к Богу, когда, вопреки Моему повелению о том, чтобы был один жертвенник в Иерусалиме, на всех горах и холмах поставлены жертвенники, чтобы чрез них прогневлять Господа? Также и жертвенники они устроили не для того, чтобы угождать Мне, но для того. чтобы, принося многие жертвы, есть мясо их, как говорит Господь в Евангелии: аминь, аминь глаголю вам, ищете Мене, не яко видесте знаменья, но яко яли есте хлебы и насытистеся (Иоанн. 6, 26). Ибо все усердие к жертвам они прилагают из желания есть жертвы, а не с тою целию, чтобы чрез них угождать Богу; [поэтому] и Господь не примет тех жертв, которые они приносили не Ему, а своему чреву и своей ненасытности (gutturi). В Церкви, как учит апостол (Ефес. гл. 4), один жертвенник, одна вера и одно крещение. Но еретики, оставив [все; это, устроили у себя многие жертвенники не для угождения Богу, а для умножения грехов. Поэтому они не заслуживают того, чтобы получить законы Божии, коль скоро они презрели те [законы], которые прежде были получены ими. Если они будут говорить что-либо относительно Писаний, то это должно быть сравниваемо не с словом Божиим, а с учениями язычников. Они приносят многие жертвы и едят мясо их, но оставляют одну жертву, Христову, и не едят тела Того, тело которого служит пищею для верующих. Все, что бы они ни делали, выставляя себя соблюдающими установленное чиноположение о жертвах, – будут ли они подавать милостыню или давать обет целомудрия, или же притворно выказывать смирение и чрез ложь обольщать и обманывать всех простодушных, – ничего из подобного рода жертв не примет Господь.

Ныне Он вспомнит беззакония (или беззаконие) их и накажет за грехи их; они возвратятся в Египет. Забыл Израиль Создателя своего, и устроил капища, и Иуда умножил укрепленные города; но Я пошлю огонь на город и пожрет здания его.

Различие между ἀνομίαν, то есть беззаконием, и грехом состоит в том, что беззаконие совершается до закона, а грех после закона, и Бог вспомнит совершенные до закона беззакония тех, которые продолжают пребывать во грехах, и грехов не вспомнит, но накажет за них. Поэтому Он также вспомнит беззакония предков (vеtеrum) и накажет за прежние грехи, потому что они возвратились в Египет, или с целию просить о помощи или служа тем же богам, к которым они прежде уклонялись, Апису и Мневису (᾿Απιν еt Μνεῦειν). Ибо Израиль забыл Создателя своего и построил капища на высотах, посвящая все холмы, горы и тенистые деревья Ваалу и Астарте и другим идолам. Также и Иуда, – хотя он и видел, что Израиль удалился от любви Божией и был наказан за грехи свои, однако не обратился к Господу, по возложил надежды на укрепленные города, о которых Господь говорит, что Он разрушит их и истребит их до основания его. Слово его, без сомнения, означает Иуду, хотя некоторые вместо его читают их, то есть городов. В таинственном смысле беззакониями то есть ἀνομίαι и ἀδικίαι, называются те, которые те, которые мы совершили до крещения и которые были отпущены нам при крещении, а грехами те, которые мы совершали после крещения. О них и в псалме написано: блажени, ихже оставишася беззакония и ихже прикрышася греси (Псал. 31, 1). Все это будет вменено в вину еретикам, и они получат воздаяние и за прежние беззакония и за новые грехи. Ибо вышедши, чрез исповедание Христа, из Египта, они, чрез отступление от веры, опять возвратились в Египет. Израиль забыл Создателя своего и, презрев Творца, измыслил себе другого господа. Также Иуда, то есть член церкви, чрез злые дела или чрез превратное толкование священных Писаний, построил у себя укрепленные города не при помощи Божией, а чрез искусство лжи. О них Господь говорит, что Он сожжет их огнем духа Своего и истребит βάρεις; его, то есть больше дома, построенные на подобие башен, и разрушит худо заложенные основания, чтобы они не могли строить святотатственных капищ против Бога. Некоторые понимают города, укрепленные Иудою, в хорошем смысле, и так как такому объяснению, по-видимому, противоречат слова: Я пошлю огонь на города его, и пожрет основания его, то они стараются смягчить их таким образом, что когда настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится (1Кор. 13, 10). Слов, которые мы читаем у LХХ толковников: И в Ассирии они ели нечистое, в еврейском тексте нет, и поэтому они должны быть отмечены обелом. Но мы можем сказать, что, жалея об Египте, Израильтяне, когда были отведены в Ассирию, ели там нечистые [кушанья] по Иезекиилю, который пишет (гл. 4), что они ели идоложертвенное и настолько осквернялись мерзостями идольскими, что сравниваются с калом человеческим. Также и еретики, у которых князьями служат ассирияне (о чем мы часто говорили), едят у них нечистую пищу, оскверняясь мерзостями их.

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П.

Написал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие.

Написал Я ему важные законы Мои. Евр. текст выражения ektaiv-lo rubbej thorathi, переданный в русском т. свободно, переводится и понимается неодинаково; rubbej thorathi точнее нужно бы передать - «мириаду (множество) закона Моего» или же читать вместе с Гретцем (gesch. II, 1, 460) dibrej thorathi «слова закона Моего». Так как каких-либо писанных законов, данных одному только Израилю, не было, то, очевидно, речь пророка нужно понимать о законе Моисееве, который, т. обр., существовал ужа, вопреки утверждению отрицательной критики в письменном виде ко времени пророка Осии. - Слав. т., соответствующий греч., предполагает иное чтение подлинника и дает мысль менее ясную. Конец стиха «требища возлюбленна» не имеющийся в подлиннике, полагают, перенесен из начала следующего стиха, ошибочно прочитанного LХХ-ю.