Толкования на Песн. 8:5

Свт. Амвросий Медиоланский

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя

Совершеннейшие на лоне Христа покоятся, как и Иоанн на груди Его возлежал 1). Так и она или на лоне Христа возлежит, или к Нему преклоняется, или, вернее, так как мы говорим о браке, как бы данная Христу в жены в чертог Жениха вводится.

Об Исааке, или о душе.


Она убелена… потому, что она блистает в вере и делах.

О молитве Иова и Давида.

Сщмч. Александр Глаголев

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя

Пламенное исповедание Суламиты несравненной силы истинной любви.

Вопрос кто это?.., как и в аналогичных местах III, 6 и VI, 10, принадлежащий, вероятно, Иерусалимским женщинам, относится, без сомнения, к новому и теперь уже последнему выступлению Невесты. В евр. Библии: «ала мин-гамидбар», Vulg. ascendit de deserto, русск. синод.: восходит (архим. Макария: восходящая) от пустыни, что буквально согласуется с III, 6, и вероятно, искусственно перенесено оттуда. LXX читали иначе и передали: λελευχανθίσμενη, слав. убелена, что гораздо ближе соответствует общему ходу мысли и речи священного поэта: Невеста в его книге представляется усовершающейся, и если в начале книга она являлась черною от загара солнечного (I, 4–5), то теперь, в конце книги, она – по противоположности – представляется убеленною, достигшею ослепительной белизны. По мнению проф. Олесницкого, «последняя стадия Песнь Песней VIII, 5–14 приближается к картинам первой стадии и изображает первую половину зимнего сезона, охлаждение и усыпление или – так сказать – сокращение жизни природы… Не напрасно Палестина в предшествующей песни так боялась удаления солнца. Солнце уклонилось – и вот в одно утро Палестина является вся белая от снега. Эта мысль прямо выражается в первых словах песни по чтению LXX: кто это выступает блестящая таким белым цветом (по LXX) и яркостью этого снежного цвета уподобляющаяся другу своему солнцу?» (стр. 377); «главным зимним украшением Палестины служат созревающие в декабре апельсины… священный поэт их, и только их одних разумеет под общим именем яблок. Обремененные зреющими плодами апельсинные деревья – один уцелевший залог близких отношений между землею и солнцем; в этих запоздалых плодах зимнее солнце едва возбуждает к жизни Палестину, спящую на лоне матери – земли» (стр. 378).

Комментарий на книгу Песни Песней Соломона.

Блж. Августин

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя

Стало быть, новый наказ дал нам Христос, чтобы возлюбили мы друг друга, как Он возлюбил нас 2). Делает нас эта любовь новыми людьми, наследниками Нового Завета, певцами новых песен. Эта любовь, дражайшие братья, также и тогда, в древности, переменяла праведников, патриархов и пророков, как впоследствии придавала обновление блаженным апостолам. Она же и ныне приносит новую жизнь народам и из всеобщего человеческого рода, по всей земле рассеянного, творит и собирает новый народ, тело новой невесты единородного Сына Божия, о которой говорится в Песни Песней: Кто это восходит убеленная! (Песн. 8:5; LXX). Во всяком случае, белая, поскольку претерпела обновление 3) - а отчего же, как не от нового наказа?

О, невеста Христова, прекрасная среди жен! Кто это восходит убеленная, опирающаяся на братика своего? (Песн. 8:5; LXX). Ведь Его светом ты освещена и блистаешь, Его помощью держишься, дабы не упасть! О сколь прекрасно воспевает тебя та Песнь Песней, то есть брачный твой гимн, ты имеешь любовь своими радостями! (Песн. 7:6).

Трактат на Евангелие от Иоанна.

Блж. Феодорит Кирский

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя

Кто это восходит от пустыни, убеленная, опираясь на своего возлюбленного? (Песн. 8:5; LXX). И именуется не белой, но убеленной, поскольку черная. По поводу жениха невеста говорит: Возлюбленный мой бел (Песн. 5:10); и не сказала: «убеленный», ибо он бел по природе. Сама же она, почерневшая - ибо опалило ее солнце (Песн. 1:5), - стала облаченной в белое и получила долю белизны жениха. И так же как, будучи светом, Он сделал ее светом, и, будучи святым, освятил ее, и, будучи воскресшим, удостоил ее воскресения 4), так и собственной белизной ее наделил. Почему и говорят видевшие ее девицы: Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Ибо под Его водительством, рука об руку, и восхождение на небо, и отшествие к Возлюбленному совершит, благодаря твердой вере в Него.

На Песнь Песней.

Блж. Иероним Стридонский

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя

О человек! Омылся ты в бане, но о тебе говорится: кто это восходит убеленная, опирающаяся на братика своего? (Песн. 8:5; LXX), так как она хотя и омыта, но не может сохранить чистоты, если не будет поддерживаться Господом. Почему желаешь спастись милосердием Божиим, когда ты недавно освободился от греха? Конечно, по той причине, о которой мы говорили: что и, сделав все, мы должны сознавать себя недостойными.

Беседы против пелагиан.

Лопухин А.П.

Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя

Вопрос «кто это?.. » как и в аналогичных местах 3:6 и 6:10, принадлежащий, вероятно, иерусалимским женщинам, относится, без сомнения, к новому и теперь уже последнему выступлению Невесты. В евр. Библии: ала мин-гамидбар, Vulg. ascendit de deserto, русск. синод. : восходит (архим. Макария; восходящая) от пустыни, что буквально согласуется с 3:6 и, вероятно, искусственно перенесено оттуда. LXX читали иначе и передали: λελευκανθισμένη, слав. убелена, что гораздо ближе соответствует общему ходу мысли и речи священного поэта: Невеста в его книге представляется усовершающеюся, и если в начале книги она являлась черною от загара солнечного (1:4–5), то теперь, в конце книги, она — по противоположности — представляется убеленною, достигшею ослепительной белизны. По мнению проф. Олесницкого, «последняя стадия Песни Песней 8:5–14 приближается к картинам первой стадии и изображает первую половину зимнего сезона, охлаждение и усыпление или — так сказать — сокращение жизни природы… Не напрасно Палестина в предшествующей песни так боялась удаления солнца. Солнце уклонилось — и вот в одно утро Палестина является вся белая от снега. Эта мысль прямо выражается в первых словах песни по чтению LXX: кто это выступает блестящая таким белым цветом (по LXX) и яркостью этого снежного цвета уподобляющаяся другу своему солнцу?» (с. 377); «главным зимним украшением Палестины служат созревающие в декабре апельсины… священный поэт их, и только их одних разумеет под общим именем яблок. Обремененные зреющими плодами апельсинные деревья — один уцелевший залог близких отношений между землею и солнцем; в этих запоздалых плодах зимнее солнце едва возбуждает к жизни Палестину, спящую на лоне матери — земли» (с. 378).

Толковая Библия.

3) В древности белое носили новокрещеные