и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:26
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:27
и, раздев Его, надели на Него багряницу
(Мк. 15:17). Марк не говорит, что Христос был предварительно раздет для поругания. У Матфея воины раздевают (έκδύσαντες) Иисуса Христа. Таким образом, по Матфею, на Христа, после бичевания, надеты были Его собственные одежды, и теперь воины снова сняли их, чтобы надеть на Него “хламиду червленую” (χλαμύδα κοκκίνην). Но определенно нельзя сказать, сколько раз одевали и раздевали Христа пред распятием, дважды или трижды. Марк называет эту ”хламиду червленую” “порфирой,” т.е. красной одеждой. Она имела вид плаща, застегивавшегося пряжкой на правом плече и покрывавшего левую сторону тела до колен. Этот плащ надевали на себя римские и македонские цари и другие лица, — его часто можно видеть на бюстах и статуях императоров и полководцев. Надевая на Христа эту “хламиду,” воины хотели осмеять Его царское достоинство, которое в их глазах было совершенно мнимым.
Толковая Библия.
и, раздев Его, надели на Него багряницу
См. Толкование на Мф. 27:26