Господь Бог Вседержитель имя Ему: разделяяй сокрушение на крепость и бедство на твердыню наводяй
См. Толкование на Ам. 5:7
Кто немощному дает владычество над крепким, и уничиженнаго превозносит над высоким, то есть Езекию и уничиженный и смиренный народ его превозносит над ассирийским царем высокомерным и гордым.
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость
См. Толкование на Ам. 5:7
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость
Значение гл. hammablig, которым начинается ст. 9-й, точно неизвестно, так как balag есть apax legom. В рус. тексте ст. 9-й передан предположительно и другими переводчиками передается иначе. Предполагая в ст. 9. непосредственное продолжение мысли ст. 8-го, Гофман дает перевод: «Тот, который заставляет созвездие Вола (schor вместо schod мазор. т. ) восходит после Капеллы (ez вместо az) и (созвездие) Вола заходит после. Перевод этот не может быть принят: он дает образ слишком слабый для выражения мысли о всемогуществе; кроме того, ни в евр. т., ни в других древних текстах в ст. 9-м не называется имени какого-либо созвездия. По Гоонакеру ст. 9-й должно перевести: «Он заставляет сиять спасению на несчастных и крепости Он угрожает разрушением». По Юнгерову: «Он усиливает гибель сильного, и гибель входит в крепость». По принятому рус. тексту мысль пророка та, что Господь, как Всемогущий против сильного народа, хвалящегося своими крепостями, может воздвигнуть еще более сильного опустошителя; так. обр., наказания, посылаемого Богом Израилю, никто не может отвратить. Эта же мысль о всемогуществе Божием выражается и в слав. тексте ст. 9-го: «разделяяй сокрушение на крепость, и бедство на твердыню наводяй» (у LXX 'o diairwn suntrimmon epi iscun, kai talaipwrian epi 'ocurwma epagwn).