А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало
См. Толкование на Иез. 27:32
А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало
“Разбит морями в пучине вод”. Разрушение Тира Александром Великим. “Товары твои” слав. опять: “смесницы твои”. В конце стиха слав. - добавляет против евр. и греч. “и вси всленицы”, должно быть, глосса к “сонм”.
Толковая Библия.