Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей
См. Толкование на Иов. 19:8
Ст. 9-12 Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей. Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою. Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими. Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего
Эти бедствия состоят прежде всего в лишении того, что создавало в прежнее время его славу, доставляло ему в обществе почет и уважение (ст. 9; ср. Иов. 39:7 и особенно ст. 14, по которому венцем его была правда, в неверности которой он теперь обвиняется); во-вторых, в поражении тяжкою болезнью (ст. 10), разрушающею плоть (ст. 20), даже кости (Иов. 30:17), и приводящею к смерти («и я отхожу» ст. 10; ср. Иов. 10:21; Иов. 16:22), так что Иов подобен ниспровергнутому дому «кругом разорил», евр. «иттецени», от «таца», употребляемого для обозначения разрушенного здания, - Лев. 14:15; Суд. 9:45; Иер. 39:8, и, в-третьих, в непрекращающемся до настоящего времени божественном гневе (ст. 11-12). Бог поступает с ним, как с враждебною крепостью: Его полки, - постигшие Иова бедствия, делают приступ за приступом (ср. Иов. 6:4; Иов. 10:17; Иов. 16:13-14).
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иов. 19:7