Это старая версия документа.
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе
Занеже постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша
Великое благодеяние – даже быть постыжденным в таком деле, которым прежде человек хвалился, потому что не был в состоянии видеть, чтО в деле гнусно, но находил славу в самом стыде. Посему постыждение о идолех производится ко благу постыждаемых. А сие бывает тогда только, когда служившие дотоле идолам приходят в познание истинного Бога. Ибо тогда приходит в сознание несообразности и покрывается стыдом молившийся бездушным вещам, как будто бы они имеют силу спасти. Но и всякий сластолюбец, чему бы из запрещенного порабощен ни был, обоготворив это, как идола, ставит в скверном храме, то есть в сердце своем, неотступно пребывает при нем своей мыслью и носит в себе образы вожделеваемого. Так богатолюбец, там имея сердце, где его сокровище, служит идолу любостяжательности, чревоугодник, порабощенный вожделениями снедей, имеет богом чрево свое. Но проклят человек, иже сотворит изваяние и слияние, мерзость Господеви (Втор. 27, 15). Блаженны же те, которые, по совету Иакова, повергают боги чуждыя и изменяют ризы, восходя в Вефиль, то есть в дом Божий, сотворити тамо жертвенник Богу (ср.: Быт. 35, 2, 3). Итак, отвергнем чуждых Богу идолов, и изменим ризы, совлекшись ветхого человека, и еще прежде отринем усерязи яже во ушесех (ср.: Быт. 35, 4) наших, то есть ветхие учения, которыми мы услаждались. Сие сказано нам на слова: постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша. Ибо не против желания имели этих идолов, какие пред сим описаны, потому что, сами вожделев страстей, боготворим их.
И посрамятся о садех своих, ихже возжелеша
Находим, что слово сад (κπος) берется в ту и другую сторону. Например, в книге Бытия по переводу Аквилы: И насади Господь Бог сад во Едеме (Быт. 2, 8). Но опять Египетская земля в укоризну названа вертоград (κπος) зелейный (ср.: Втор. 11, 10). И еще укоризненное упоминание о саде, когда Ахаав пожелал наследство израильтянина Навуфея сделать вертоградом зелий (ср.: 3 Цар. 21, 2). С похвалой упоминает о саде Екклесиаст, говоря: сотворих ми вертограды и сады (κπους καί παραδίσους) (Еккл. 2, 5). Но благословен тот сад, в котором был гроб, принявший в себя временное домостроительство смерти в теле Господнем! Впрочем, здесь охуждается сад, потому что причиняет стыд вожделевшим. И кажется, что Пророк разумеет теперь рощи, какие насаждались обольщенными в честь идолам, а под рощами разуметь должно погрешительные направления и наружное благообразие, которым прикрываем свои страсти, например, если кто, погруженный в удовольствия, показывает вид честности, или если кто, порабощенный скупости, старается показаться щедрым. В сем-то посрамятся вожделевшие, когда откроются сердечные наши советы.
Толкование на пророка Исаию.
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе
Занеже постыдятся о идолах своих, ихже сами восхотеша. Некоторые стараются приложить эти слова к настоящему времени; но мы, не споря с ними, будем следовать по порядку. Вот что, говорит он, случится при нашествии неприятелей. Когда иноплеменники вторгнутся в страну, осадят город, будут держать всех как бы в сетях, и не будет никого, кто бы отомстил им и развеял облако, потому что Бог оставил эту страну, тогда конечно самым делом обнаружится великий стыд почитателей идолов. Ихже восхотеша, говорит, т.е. о которых тщательно заботились.
Посрамятся о изваянных своих, ихже совершиша. В виде рассказа он предлагает обличение, так как, еще прежде нанесения им ран, самый способ делания идолов достаточен был для того, чтобы пристыдить их. В самом деле, что может быть постыднее, как делать для себя какого-нибудь Бога?
И посрамлены за сады, которые вы избрали себе. Они не только поклонялись истуканам, но и служили деревьям в рощах.
Толкование на пророка Исаию.
Ст. 29-30 Занеже постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша постыдятся, потому что эти идолы не избавляют их; и посрамятся о кумирах, которых сами себе сделали; посрамятся, потому что кумиры эти не избавили их от плена, не помогли им в скорбях.
Будут бо яко теревинф (особое дерево, принадлежащее к семейству фисташковых) отметнувый листвия (своя). Они лишатся всякой помощи, подобно теревинфу, у которого от зноя падают листья, и яко вертоград не имый воды во время жара.
Толкование на книгу пророка Исаии.
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе
См. Толкование на Ис.1:28