Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия Следующая версия | Предыдущая версия | ||
old:is:01:29 [2018/03/20 00:41] olga08 [Прп. Ефрем Сирин] |
old:is:01:29 [2020/04/22 21:18] (текущий) hirey |
||
---|---|---|---|
Строка 7: | Строка 7: | ||
**Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе** | **Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе** | ||
- | **Занеже постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша**. Великое благодеяние – даже быть постыжденным в таком деле, которым прежде человек хвалился, потому что не был в состоянии видеть, чтО в деле гнусно, но находил славу в самом стыде. Посему постыждение **о идолех** производится ко благу постыждаемых. А сие бывает тогда только, когда служившие дотоле идолам приходят в познание истинного Бога. Ибо тогда приходит в сознание несообразности и покрывается стыдом молившийся бездушным вещам, как будто бы они имеют силу спасти. Но и всякий сластолюбец, чему бы из запрещенного порабощен ни был, обоготворив это, как идола, ставит в скверном храме, то есть в сердце своем, неотступно пребывает при нем своей мыслью и носит в себе образы вожделеваемого. Так богатолюбец, там имея сердце, где его сокровище, служит идолу любостяжательности, чревоугодник, порабощенный вожделениями снедей, имеет богом чрево свое. Но //проклят человек, иже сотворит изваяние и слияние, мерзость Господеви// [[old:vtor:27:15|(Втор. 27, 15)]]. Блаженны же те, которые, по совету Иакова, повергают //боги чуждыя// и изменяют //ризы, восходя в Вефиль//, то есть в дом Божий, //сотворити тамо жертвенник Богу// (ср.: [[old:gen:35:02|Быт. 35, 2, 3]]). Итак, отвергнем чуждых Богу идолов, и изменим ризы, совлекшись ветхого человека, и еще прежде отринем //усерязи яже во ушесех// (ср.: [[old:gen:35:04|Быт. 35, 4]]) наших, то есть ветхие учения, которыми мы услаждались. Сие сказано нам на слова: **постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша**. Ибо не против желания имели этих идолов, какие пред сим описаны, потому что, сами вожделев страстей, боготворим их. | + | **Занеже постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша**. Великое благодеяние – даже быть постыжденным в таком деле, которым прежде человек хвалился, потому что не был в состоянии видеть, что в деле гнусно, но находил славу в самом стыде. Посему постыждение **о идолех** производится ко благу постыждаемых. А сие бывает тогда только, когда служившие дотоле идолам приходят в познание истинного Бога. Ибо тогда приходит в сознание несообразности и покрывается стыдом молившийся бездушным вещам, как будто бы они имеют силу спасти. Но и всякий сластолюбец, чему бы из запрещенного порабощен ни был, обоготворив это, как идола, ставит в скверном храме, то есть в сердце своем, неотступно пребывает при нем своей мыслью и носит в себе образы вожделеваемого. Так богатолюбец, там имея сердце, где его сокровище, служит идолу любостяжательности, чревоугодник, порабощенный вожделениями снедей, имеет богом чрево свое. Но //проклят человек, иже сотворит изваяние и слияние, мерзость Господеви// [[old:vtor:27:15|(Втор. 27, 15)]]. Блаженны же те, которые, по совету Иакова, повергают //боги чуждыя// и изменяют //ризы, восходя в Вефиль//, то есть в дом Божий, //сотворити тамо жертвенник Богу// (ср.: [[old:gen:35:02|Быт. 35, 2, 3]]). Итак, отвергнем чуждых Богу идолов, и изменим ризы, совлекшись ветхого человека, и еще прежде отринем //усерязи яже во ушесех// (ср.: [[old:gen:35:04|Быт. 35, 4]]) наших, то есть ветхие учения, которыми мы услаждались. Сие сказано нам на слова: **постыдятся о идолех своих, ихже сами восхотеша**. Ибо не против желания имели этих идолов, какие пред сим описаны, потому что, сами вожделев страстей, боготворим их. |
**И посрамятся о садех своих, ихже возжелеша**. Находим, что слово **сад** (κπος) берется в ту и другую сторону. Например, в книге Бытия по переводу Аквилы: //И насади Господь Бог сад во Едеме// [[old:gen:02:08|(Быт. 2, 8)]]. Но опять Египетская земля в укоризну названа //вертоград (κπος) зелейный// (ср.: [[old:vtor:11:10|Втор. 11, 10]]). И еще укоризненное упоминание о саде, когда Ахаав пожелал наследство израильтянина Навуфея сделать //вертоградом зелий// (ср.: [[old:3ts:21:02|3 Цар. 21, 2]]). С похвалой упоминает о саде Екклесиаст, говоря: //сотворих ми вертограды и сады// (κπους καί παραδίσους) [[old:ekl:02:05|(Еккл. 2, 5)]]. Но благословен тот сад, в котором был гроб, принявший в себя временное домостроительство смерти в теле Господнем! Впрочем, здесь охуждается сад, потому что причиняет стыд вожделевшим. И кажется, что Пророк разумеет теперь рощи, какие насаждались обольщенными в честь идолам, а под рощами разуметь должно погрешительные направления и наружное благообразие, которым прикрываем свои страсти, например, если кто, погруженный в удовольствия, показывает вид честности, или если кто, порабощенный скупости, старается показаться щедрым. В сем-то **посрамятся** вожделевшие, когда откроются сердечные наши советы. | **И посрамятся о садех своих, ихже возжелеша**. Находим, что слово **сад** (κπος) берется в ту и другую сторону. Например, в книге Бытия по переводу Аквилы: //И насади Господь Бог сад во Едеме// [[old:gen:02:08|(Быт. 2, 8)]]. Но опять Египетская земля в укоризну названа //вертоград (κπος) зелейный// (ср.: [[old:vtor:11:10|Втор. 11, 10]]). И еще укоризненное упоминание о саде, когда Ахаав пожелал наследство израильтянина Навуфея сделать //вертоградом зелий// (ср.: [[old:3ts:21:02|3 Цар. 21, 2]]). С похвалой упоминает о саде Екклесиаст, говоря: //сотворих ми вертограды и сады// (κπους καί παραδίσους) [[old:ekl:02:05|(Еккл. 2, 5)]]. Но благословен тот сад, в котором был гроб, принявший в себя временное домостроительство смерти в теле Господнем! Впрочем, здесь охуждается сад, потому что причиняет стыд вожделевшим. И кажется, что Пророк разумеет теперь рощи, какие насаждались обольщенными в честь идолам, а под рощами разуметь должно погрешительные направления и наружное благообразие, которым прикрываем свои страсти, например, если кто, погруженный в удовольствия, показывает вид честности, или если кто, порабощенный скупости, старается показаться щедрым. В сем-то **посрамятся** вожделевшие, когда откроются сердечные наши советы. | ||
Строка 32: | Строка 32: | ||
//**Толкование на пророка Исаию.**// | //**Толкование на пророка Исаию.**// | ||
- | |||
===== Прп. Ефрем Сирин ===== | ===== Прп. Ефрем Сирин ===== | ||
Строка 41: | Строка 40: | ||
//**Толкование на книгу пророка Исаии.**// | //**Толкование на книгу пророка Исаии.**// | ||
+ | |||
+ | ===== Блж. Иероним Стридонский ===== | ||
+ | |||
+ | **Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе** | ||
+ | |||
+ | См. Толкование на [[old:is:01:27#blzh_ieronim_stridonskij|Ис. 1:27]] | ||
===== Лопухин А.П.===== | ===== Лопухин А.П.===== |