Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой
См. Толкование на Ис. 14:28
И упасутся убозии им: нищии же человецы в мире почиют: и потребит гладом семя твое, и останок твой избиет
Выше я сказал, что по смерти Ахаза иноплеменники предались радости, но что при этом они посмевались не столько над ним, сколько над всемогущею десницею Спасающего Израильтян, то есть Бога. Однако о том, что не будет недостатка в поражающих их и после Озии, очень хорошо напомнил (пророк), говоря: от семене змиина изыдут исчадия аспидов. Поелику они посмеялись над славою божественною, то в сих словах пророк настоятельно показывает нам, что хранящий Израиля спасет его и что противникам его причинит совершенную погибель. Ибо Салманассар (Сеннахирим) после того как овладел всею страною Самаритян, осадил было Иерусалим, послав Рапсака из Лахиса, как написано; но Бог всяческих неожиданно спас Израиля, потому что Ассирияне пали, пораженные Ангелом Господним; семя же иноплеменников и весь останок, после первого завоевания, бывшего во времена Феглаффелассара, совершенно истреблен и всецело погиб может быть от голода, так как за истреблением городов всегда следуют и другие бедствия. Итак, упасутся убозии и смиренные Богом, то есть будут обитать в своей земле и в мире почиют; твое же семя и останок потребит гладом. Итак, страшно издеваться над теми, которые находятся под защитою Бога, и превозноситься над теми, которые находятся под Его попечением. Ибо Он никогда не оставляет (надеющихся на Него), но всегда приходит на помощь к своим друзьям, чтобы противники не имели возможности широко раскрывать рот от смеха и поносить Бога, как будто Он не имеет достаточно силы спасти уповающих на Него.
Толкование на пророка Исаию.
И упасутся первенцы убогих, то есть Иудеи, которые во времена Ахаза, предшественника Езекии, были сильно угнетаемы разными народами. И потребит гладом семя твое, потребит гладом, который постигнет тебя во время нашествия врагов твоих.
Толкование на книгу пророка Исаии.
И будут накормлены первенцы из бедных, и нищие будут покоиться в безопасности; уморю голодом корень твой, и остаток твой умерщвлю
Когда поразит тебя аспид и летучий дракон опустошит твои пределы, то уже не будешь строить ков Иуде и коварством своим не будешь пугать бедненький народ Мой, но под тяжестью собственных несчастий будешь оплакивать горькую судьбу свою. А смиренные и бедные, полагавшиеся не на богатство и силу, а на имя Мое, будут наслаждаться безопасным миром и не будут бояться нападения никакого врага.
Уморю голодом корень твой, и остаток твой умерщвлю. Говорит все фигурально; а смысл тот, что тогда как народ Божий будет покоиться в безопасности, корень Филистимлян засохнет и весь остаток их будет истреблен.
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.
См. Толкование на Ис. 14:28
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.
Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой
Беднейшие и нищие - вероятно, иудеи, страдавшие от частых нападений филистимлян в правление Ахаза. Они отдохнут, когда ассирийские цари сокрушат их врагов, филистимлян.
Твой корень, т. е. остаток филистимской нации.
Уморю голодом. - Конечно, во время осады филистимских городов многие филистимляне умирали с голоду.
И он убьет, т. е. этот летучий дракон, царь ассирийский.
Толковая Библия.