которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой - Египтяне, и дело рук Моих - Ассирияне, и наследие Мое - Израиль
См. Толкование на Ис. 19:22
юже благослови Господь Саваоф, глаголя: благословени людие мои, иже во Египте и иже во Ассириах, и наследие мое Израиль
См. Толкование на Ис. 19:23
Благословени людие Мои, иже во Египте, и дело рук Моих, еже во Ассириах, и наследие Мое Израиль, то есть благословлю людей Моих среди Египтян и Ассириян, потому что те и другие, через апостолов научившись покаянию, примут спасение. Царство же Ассирийское истребится, и тем возвращено будет благоденствие всем народам. Слова: благословени людие Мои, иже во Египте, - могут означать и то, что будут служить Мне и в Египте, в упомянутых ранее пяти городах. И дело рук Моих, еже во Ассириах, то есть дело, совершенное в ту ночь, когда истреблено Ассирийское войско. Наследие Мое Израиль, - это сходно со сказанным: Иаков, уже наследия Его (Втор. 32:9).
Толкование на книгу пророка Исаии.
которую благословил Господь воинств, говоря: благословен народ Мой в Египте, и дело рук Моих в Ассирии; наследие же Мое Израиль
См. Толкование на Ис. 19:24
которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой - Египтяне, и дело рук Моих - Ассирияне, и наследие Мое - Израиль
См. Толкование на Ис. 19:23