и воздвигнет руце свои, якоже и той смири, еже погубити: и смирит гордыню его, на няже руце возложи
См. Толкование на Ис. 25:10
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его
И воздвигнет руце свои, как плавающий распростирает их для плавания. Моавитяне в надежде на идолов своих вступят в брань с царем Ассирийским, но он смирит гордыню Моавитян и ловкость рук их. И славу их обратит в безчестие, то есть с Моавитянами посрамит вместе и те народы, к которым обращали они взоры свои и простирали руки свои.
Толкование на книгу пророка Исаии.
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его
См. Толкование на Ис. 25:9
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его
См. Толкование на Ис. 25:10