Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сынов израилевых, по одному человеку из колена
См. Толкование на Нав. 4:3
Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сынов израилевых, по одному человеку из колена
См. Толкование на Нав. 4:3
Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сынов израилевых, по одному человеку из колена
См. Толкование на Нав. 4:3
Ст. 4-6 Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сынов израилевых, по одному человеку из колена, и сказал им Иисус: пойдите пред ковчегом Господа Бога вашего в средину Иордана и возьмите оттуда и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых, чтобы они были у вас [лежащим всегда] знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: «к чему у вас эти камни?»
Исполняя божественное повеление, Иисус Навин призвал двенадцать человек, которых назначил и которые, как избранные прежде, оставались на восточной стороне Иордана, в ожидании поручения, которое они должны были исполнить. Словам которых назначил в греко-славянском переводе соответствует слово: ἐνδόξων — «слáвныхъ», выражающее ту же мысль в более общем виде. Слова [возьмите оттуда] заимствованы из славянской Библии, согласующейся здесь с Александрийским и другими списками, равно как с Альдинской Библии, в которых читается ἀνελόμενος ἐκεῖθεν. Тоже нужно сказать и относительно слов [лежащим всегда], соответствующих греко-славянскому переводу, но не находящихся в еврейском тексте и латинском переводе.
См. также Толкование на Нав. 4:1