Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия | Следующая версия Следующая версия справа и слева | ||
old:zah:14:13 [2018/05/21 13:58] orel33 |
old:zah:14:13 [2018/07/27 10:12] ermashel [Прп. Ефрем Сирин] |
||
---|---|---|---|
Строка 14: | Строка 14: | ||
**И будет в день он ужас Господень велий на них: и имутся кийждо за руку ближняго своего **от ужаса**, и соплетется рука его к руце ближняго своего**. Пророк возвещает Иудеям мир и спокойствие, а врагам их Грекам и нечестивым Иудеям, оставившим богопочтение отцов своих, страх и ужас, почему каждый будет держаться за руку ближнего своего, как человек, объятый ужасом, который от страха боится отпустить от себя ближнего своего. | **И будет в день он ужас Господень велий на них: и имутся кийждо за руку ближняго своего **от ужаса**, и соплетется рука его к руце ближняго своего**. Пророк возвещает Иудеям мир и спокойствие, а врагам их Грекам и нечестивым Иудеям, оставившим богопочтение отцов своих, страх и ужас, почему каждый будет держаться за руку ближнего своего, как человек, объятый ужасом, который от страха боится отпустить от себя ближнего своего. | ||
+ | |||
+ | ===== Блж. Иероним Стридонский ===== | ||
+ | |||
+ | Ст. 13–14 **В тот день будет между ними великое смятение от Господа; и схватит муж руку ближнего своею и поднимется рука его на руку ближнего его. Но и Иуда будет сражаться против Иерусалима, и соберутся богатства всех окрестных народов: золото и серебро, и довольно многие одежды** | ||
+ | |||
+ | Когда исполнятся те чудесные события, т. е. испарится плоть людей, высохнут глаза, и истлеет язык в устах злословящих; тогда среди них произойдет великое смятение или изумление – ведь это и значит ἔκστασις, которое LXX употребили в переводе. И схватит каждый руку ближнего своего, и соединится одна рука с другой, вследствие страха и тяжелых бедствий, которые имеют настигнуть их. Иуда также будет сражаться против родного города [или: столицы], о чем мы сказали и выше (Зах.12), и Господь даст ему победу. Соберутся богатства всех народов, которые воевали против Иерусалима – золото и серебро, и множество одежд, т. е. драгоценнейшие из вещей. Несчастный Иуда рассчитывал на это, надеясь получить золото, – те тридцать серебренников, которыми он оценил Господа. Мы же, следуя раз принятому порядку, будем относить все это к благосостоянию Церкви, потому что все те, которые будут находиться в ней, будут удивляться поражению врагов и своему счастью, и каждый схватит руку ближнего своего, чтобы соединить правые руки и сблизиться через взаимное доверие и в силу необходимости. А слова Еврейского текста: И Иуда будет воевать против Иерусалима, вместо которых LXX перевели: И Иуда приготовится в Иерусалиме, мы будем понимать двояким образом: или в том смысле, что Иуда некогда исповедал имя Господа, но, побуждаемый во время гонений преследовал народ Христов, [после] и сам обратится к веселью; или в том смысле, что Иуда, т. е. всякий верующий и надеющийся, не будет воевать против Иерусалима, но приготовится в Иерусалиме, чтобы сражаться против врагов. И сам Иуда соберет богатства всех окрестных народов: золото и серебро и чрезвычайно много одежд. Мы неоднократно говорили, что золото и серебро обозначают разум и слово, подобно этому мы должны понимать и одежды, которыми украшается Церковь Христова; о ней написано: По правую руку Твою предстала царица в золотой утвари, одетая разнообразными одеждами (Пс.44:10). Множество верующих радуется тому, что оно одето этими одеждами и восклицает: Я буду радоваться о Господе, ибо Он облек меня ризами спасения и одеждою веселия (Ис.61:10, по тексту LXX). В самом деле, Господь говорит ей: Я одел тебя тончайшими (τριχάπτοις) и полотняными (βυσσίνοις) одеждами (Иез.16:10). Под словом τριχάπτοις: мы разумеем одежды тонкие, столь прекрасные и нежные, что они кажутся подобным волоскам. Церковь собирает эти одежды, чтобы было одеяние для народа ее, которому истинный проповедник заповедует: Да будут одежды твои чисты во всякое время (Еккл.9:8). | ||
+ | |||
+ | **//Толкование на пророка Захарию.//** | ||
[<10>] | [<10>] |